(0.30) | (Psa 42:11) | 4 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot feney ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God”), that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is almost identical to the one in v. 5. See also Ps 43:5. |
(0.30) | (2Pe 2:6) | 2 tn The perfect participle τεθεικώς (tetheikōs) suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.” |
(0.30) | (2Pe 1:4) | 2 tn Grk “through them.” The implication is that through inheriting and acting on these promises the believers will increasingly become partakers of the divine nature. |
(0.30) | (1Pe 2:7) | 4 sn A quotation from Ps 118:22 (cf. Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11). |
(0.30) | (2Th 3:7) | 1 tn This is the verbal form of the words occurring in vv. 6 and 11, meaning “to act out of line, in an unruly way.” |
(0.30) | (Act 28:8) | 4 sn And healed him. Here are healings like Luke 9:40; 10:30; 13:13; Acts 16:23. |
(0.30) | (Act 27:26) | 1 tn This is another use of δεῖ (dei) to indicate necessity (see also v. 24). Acts 28:1 shows the fulfillment of this. |
(0.30) | (Act 26:16) | 2 sn As a servant and witness. The commission is similar to Acts 1:8 and Luke 1:2. Paul was now an “eyewitness” of the Lord. |
(0.30) | (Act 25:13) | 2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. |
(0.30) | (Act 25:6) | 3 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. |
(0.30) | (Act 25:4) | 2 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. |
(0.30) | (Act 23:30) | 2 tn The term translated “plot” here is a different one than the one in Acts 23:16 (see BDAG 368 s.v. ἐπιβουλή). |
(0.30) | (Act 23:29) | 2 sn With reference to controversial questions. Note how the “neutral” Roman authorities saw the issue. This was a religious rather than a civil dispute. See Acts 18:15. |
(0.30) | (Act 23:27) | 1 tn The participle συλλημφθέντα (sullēmphthenta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The remark reviews events of Acts 21:27-40. |
(0.30) | (Act 22:29) | 6 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life. |
(0.30) | (Act 21:31) | 6 tn BDAG 953 s.v. συγχέω has “Pass. w. act.force be in confusion…ὅλη συγχύννεται ᾿Ιερουσαλήμ 21:31.” |
(0.30) | (Act 21:16) | 1 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. |
(0.30) | (Act 21:10) | 2 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another. |
(0.30) | (Act 19:28) | 3 tn Grk “they became filled with rage” (an idiom). The reaction of the Ephesians here is like that of the Jews earlier (Acts 7:54). |
(0.30) | (Act 18:26) | 1 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26). |