(0.35) | (Psa 35:13) | 1 tn Heb “as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth.” Sackcloth was worn by mourners. When the psalmist’s enemies were sick, he was sorry for their misfortune and mourned for them. |
(0.35) | (Job 4:21) | 3 sn They die. This clear verb interprets all the images in these verses—they die. When the house of clay collapses, or when their excess perishes—their life is over. |
(0.35) | (Rut 1:1) | 1 tn Heb “in the days of the judging of the judges.” The LXX simply reads “when the judges judged,” and Syriac has “in the days of the judges.” Cf. NASB “in the days when the judges governed (ruled NRSV).” |
(0.35) | (Exo 30:12) | 4 tn The temporal clause uses a preposition, an infinitive construct, and then an accusative. The subject is supplied: “in numbering them” means “when [you] number them.” The verb could also be rendered “when you muster them.” |
(0.35) | (Act 28:17) | 8 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredothēn) has been translated “handed over.” |
(0.35) | (Act 27:28) | 3 tn L&N 15.12, “βραχὺ δὲ διαστήσαντες ‘when they had gone a little farther’ Ac 27:28.” |
(0.35) | (Act 3:13) | 6 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”). |
(0.35) | (Joh 19:6) | 2 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from context. |
(0.35) | (Joh 12:28) | 2 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.35) | (Joh 12:28) | 3 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.35) | (Joh 12:29) | 1 tn “The voice” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.35) | (Joh 8:16) | 2 tn The phrase “when I judge” is not in the Greek text, but is implied by the context. |
(0.35) | (Luk 22:32) | 3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 21:6) | 2 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.” |
(0.35) | (Luk 13:17) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 10:35) | 3 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase. |
(0.35) | (Luk 9:10) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 7:20) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 6:13) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 5:6) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |