(0.50) | (Jdg 21:18) | 1 tn Heb “But we are not able to give to them wives from our daughters.” |
(0.50) | (Jdg 21:22) | 3 tn Heb “for we did not take each his wife in battle.” |
(0.50) | (Jdg 21:7) | 1 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?” |
(0.50) | (Jdg 13:15) | 2 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.” |
(0.50) | (Jos 22:24) | 1 tn Heb “Surely, from worry concerning a matter we have done this, saying.” |
(0.50) | (Jos 9:12) | 1 tn Heb “in the day we went out to come to you.” |
(0.50) | (Deu 3:6) | 1 tn Heb “we put them under the ban” (נַחֲרֵם, nakharem). See note at 2:34. |
(0.50) | (Num 32:31) | 1 tn Heb “that which the Lord has spoken to your servants, thus we will do.” |
(0.50) | (Num 31:8) | 1 sn Here again we see that there was no unified empire, but Midianite tribal groups. |
(0.50) | (Num 11:6) | 3 tn Heb “before our eyes,” meaning that “we see nothing except this manna.” |
(0.50) | (Num 1:51) | 2 tn Here we have the parallel construction using the infinitive construct in a temporal adverbial clause. |
(0.50) | (Exo 14:12) | 1 tn Heb “Is not this the word that we spoke to you.” |
(0.50) | (Exo 8:26) | 5 tn Heb “if we sacrifice the abomination of the Egyptians [or “of Egypt”] before their eyes.” |
(0.50) | (Gen 42:30) | 2 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.50) | (Gen 37:21) | 4 tn Heb “we must not strike him down [with respect to] life.” |
(0.50) | (Gen 31:49) | 4 tn Heb “for we will be hidden, each man from his neighbor.” |
(0.50) | (Gen 26:29) | 3 tn Heb “and just as we have done only good with you.” |
(0.50) | (Gen 19:32) | 3 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal. |
(0.50) | (Gen 11:4) | 3 tn The Hebrew particle פֶּן (pen) expresses a negative purpose; it means “that we be not scattered.” |
(0.44) | (2Jo 1:4) | 3 tn Grk “just as we received commandment from the Father.” The idiom “we received commandment from the Father” means the Father gave (a) commandment to them (the author plus the recipients). |