(0.50) | (1Ch 10:10) | 1 tn Or “god.” The Hebrew term may be translated as singular or plural depending on the context. |
(0.50) | (1Ch 1:48) | 1 sn The river may refer to the Euphrates River (cf. NRSV, CEV, NLT). |
(0.50) | (2Ki 2:9) | 2 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.” |
(0.50) | (2Ki 1:1) | 1 sn This statement may fit better with the final paragraph of 1 Kgs 22. |
(0.50) | (1Ki 8:61) | 1 tn Heb “may your hearts be complete with the Lord our God.” |
(0.50) | (1Ki 2:36) | 3 tn Heb “and you may not go out from there here or there.” |
(0.50) | (1Ki 1:36) | 3 tn Heb “So may the Lord God of my master the king say.” |
(0.50) | (1Ki 1:37) | 1 tn Heb “and may he make his throne greater than the throne of my master King David.” |
(0.50) | (2Sa 14:33) | 1 tn Heb “he.” Joab, acting on behalf of the king, may be the implied subject. |
(0.50) | (2Sa 3:39) | 2 tn Heb “May the Lord repay the doer of the evil according to his evil” (NASB similar). |
(0.50) | (2Sa 3:29) | 4 tn Heb “and may there not be cut off from the house of Joab.” |
(0.50) | (1Sa 26:24) | 2 tn Heb “may my life be great in the eyes of the Lord.” |
(0.50) | (1Sa 17:37) | 1 tn Or “Go, and may the Lord be with you” (so NASB, NCV, NRSV). |
(0.50) | (1Sa 4:21) | 1 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?” |
(0.50) | (Rut 4:10) | 2 tn Heb “be cut off” (so NASB, NRSV); NAB “may not perish.” |
(0.50) | (Rut 2:8) | 4 tn Heb “and thus you may stay close with.” The imperfect has a permissive nuance here. |
(0.50) | (Jdg 9:19) | 2 tn Heb “then rejoice in Abimelech, and may he also rejoice in you.” |
(0.50) | (Jos 20:6) | 4 tn Heb “may return and enter his city and his house, the city from which he escaped.” |
(0.50) | (Jos 20:3) | 1 tn Heb “so that the one who kills, taking life accidentally without knowledge, may flee there.” |
(0.50) | (Jos 11:19) | 1 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition. |