(1.00) | (Hab 3:17) | 1 tn Or “though.” |
(0.80) | (Psa 119:83) | 1 tn Or “even though.” |
(0.60) | (2Co 5:20) | 1 tn Or “as though God were begging.” |
(0.50) | (Jud 1:5) | 4 tn Or perhaps “a,” though this is less likely. |
(0.50) | (2Pe 1:9) | 1 tn Grk “for.” The connection, though causal, is also adversative. |
(0.50) | (Psa 27:10) | 1 tn Or “though my father and mother have abandoned me.” |
(0.50) | (Exo 34:28) | 2 tn Heb “the ten words,” though “commandments” is traditional. |
(0.40) | (Rev 14:11) | 1 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular. |
(0.40) | (1Pe 1:6) | 2 tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.” |
(0.40) | (Phi 3:4) | 1 tn Grk “though I have reason for confidence even in the flesh.” |
(0.40) | (1Co 7:21) | 1 tn Traditionally, “servant” (KJV), though almost all modern translations render the word as “slave” here. |
(0.40) | (Mar 5:38) | 1 tn Grk “and,” though such paratactic structure is rather awkward in English. |
(0.40) | (Mic 1:12) | 3 tn Heb “though disaster has come down from the Lord to the gate of Jerusalem.” |
(0.40) | (Ecc 7:3) | 3 tn Or possibly “Though the face is sad, the heart may be glad.” |
(0.40) | (1Ch 9:1) | 1 tn The Hebrew text has simply “Judah,” though the verb הָגְלוּ (hoglu, “carried away”) is plural. |
(0.40) | (Jos 3:14) | 1 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification. |
(0.40) | (Jos 2:23) | 1 tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, are added for clarification. |
(0.40) | (Gen 1:8) | 1 tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.” |
(0.35) | (Jud 1:4) | 3 tn Or “in the past.” The adverb πάλαι (palai) can refer to either, though the meaning “long ago” is more common. |
(0.35) | (2Pe 1:6) | 1 tn Perhaps “steadfastness,” though that is somewhat archaic. A contemporary colloquial rendering would be “stick-to-it-iveness.” |