(1.00) | (2Pe 1:16) | 3 tn Grk “but, instead.” |
(0.88) | (Jam 4:15) | 1 tn Grk “instead of your saying.” |
(0.71) | (Psa 38:20) | 1 tn Heb “the ones who repay evil instead of good accuse me, instead of my pursuing good.” |
(0.63) | (Eze 45:4) | 1 tc The LXX apparently understood “open land” instead of “sanctuary.” |
(0.63) | (Isa 61:7) | 1 tn Heb “instead of your shame, a double portion.” |
(0.63) | (Psa 70:5) | 3 tn Ps 40:17 has “my God” instead of “Lord.” |
(0.63) | (Psa 35:12) | 1 tn Heb “they repay me evil instead of good.” |
(0.63) | (Jos 19:38) | 1 sn Instead of Yiron some English translations read Iron. |
(0.53) | (Isa 61:7) | 2 tn Heb “and [instead of] humiliation they will rejoice [over] their portion.” The term תַחַת (takhat, “instead of”) is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.50) | (Isa 15:9) | 1 tc The Qumran scroll 1QIsaa reads “Dibon” instead of “Dimon” in this verse. |
(0.50) | (Psa 70:4) | 3 tn Ps 40:16 uses the divine name “Lord” here instead of “God.” |
(0.50) | (1Sa 17:44) | 1 tc Many medieval Hebrew mss have “the earth” here, instead of the MT’s “the field.” |
(0.50) | (Exo 29:42) | 1 tn The translation has “regular” instead of “continually,” because they will be preparing this twice a day. |
(0.44) | (Psa 53:3) | 1 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol, “the whole/all”) instead of כֻּלּוֹ (kullo, “all of it”) and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”). |
(0.44) | (Act 13:52) | 1 sn The believers of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy. |
(0.44) | (Eze 47:13) | 1 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX. |
(0.44) | (Isa 60:15) | 1 tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.” |
(0.44) | (Pro 3:10) | 1 tc The LXX reads “grain,” implying שֶׁבֶר (shever, “grain) instead of שָׂבָע (savaʿ, “plenty”), but the ideas are similar. |
(0.44) | (Psa 56:11) | 1 tn The statement is similar to that of v. 4, except “flesh” is used there instead of “man.” |
(0.44) | (Psa 42:8) | 3 tc A few medieval Hebrew mss read תְּהִלָּה (tehillah, “praise”) instead of תְּפִלָּה (tefillah, “prayer”). |