Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 38 for dread (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 Next
  Discovery Box
(1.00) (Mic 7:17)

tn Heb “they will be in dread and afraid.”

(1.00) (Pro 1:27)

tn Heb “your dread.” See note on 1:26.

(1.00) (Job 13:11)

tn Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.

(0.99) (Job 25:2)

tn The word פָּחַד (pakhad) literally means “fear; dread,” but in the sense of what causes the fear or the dread.

(0.85) (Pro 3:24)

tn Heb “will not have dread.” The verb פָּחַד (pakhad, “tremble, shake with fear”) describes emotion that is stronger than mere fear—it is dread.

(0.85) (Pro 1:26)

tn Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The second person masculine plural suffix is a subjective genitive: “that which you dread.”

(0.80) (2Ch 29:8)

tn Heb “and he made them [an object] of dread and devastation and hissing.”

(0.71) (Isa 2:21)

tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “trying to escape” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.71) (Isa 2:19)

tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “trying to escape” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.71) (Isa 2:10)

tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “get away” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.71) (Psa 36:1)

tn Heb “there is no dread of God before his eyes.” The phrase “dread of God” refers here to a healthy respect for God which recognizes that he will punish evil behavior.

(0.70) (Gal 1:8)

tn Grk “let him be accursed” (ἀνάθεμα, anathema). The translation gives the outcome which is implied by this dreadful curse.

(0.70) (Exo 15:16)

tn The two words can form a nominal hendiadys, “a dreadful fear,” though most English versions retain the two separate terms.

(0.60) (1Th 3:8)

tn Grk “because now we live,” in comparison with his feelings of dread in not knowing how they were doing (cf. 2:17-3:5).

(0.60) (Job 4:14)

tn The two words פַּחַד (pakhad, “dread”) and רְעָדָה (reʿadah, “trembling”) strengthen each other as synonyms (see also Ps 55:6).

(0.60) (Lev 13:3)

tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “a defiling skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”

(0.57) (Isa 7:16)

tn Heb “the land will be abandoned, which you fear because of its two kings.” After the verb קוּץ (quts, “loathe, dread”) the phrase מִפְּנֵי (mippeney, “from before”) introduces the cause of loathing/dread (see Gen 27:46; Exod 1:12; Num 22:3).

(0.57) (Pro 10:24)

tn Heb “the dread of the wicked.” The noun רָשָׁע (rashaʿ, “wicked”) is a subjective genitive. The noun מְגוֹרַת (megorat) refers to “the feared thing,” that is, what the wicked dread. The wicked are afraid of the consequences of their sinful actions; however, they cannot escape these consequences.

(0.57) (Job 21:9)

tn The form מִפָּחַד (mippakhad) is translated “without fear,” literally “from fear”; the preposition is similar to the alpha privative in Greek. The word “fear, dread” means nothing that causes fear or dread—they are peaceful, secure. See GKC 382 §119.w.

(0.57) (Job 9:28)

tn The word was used in Job 3:25; it has the idea of “dread, fear, tremble at.” The point here is that even if Job changes his appearance, he still dreads the sufferings because he knows that God is treating him as a criminal.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org