(1.00) | (Psa 137:7) | 2 tn Heb “lay [it] bare, lay [it] bare.” |
(0.71) | (2Pe 2:18) | 5 tn Or “those who are barely escaping.” |
(0.71) | (Hab 3:13) | 3 tn Heb “laying bare [from] foundation to neck.” |
(0.71) | (Joe 1:7) | 3 tn Heb “it has completely stripped it bare.” |
(0.71) | (Isa 52:10) | 1 tn Heb “lays bare”; NLT “will demonstrate.” |
(0.59) | (Hab 3:9) | 1 tn Heb “[into] nakedness your bow is laid bare.” |
(0.47) | (Jer 2:25) | 1 tn Heb “Refrain your feet from being bare and your throat from being dry/thirsty.” |
(0.47) | (Isa 33:9) | 7 tn Heb “shake off [their leaves]” (so ASV, NRSV); NAB “are stripped bare.” |
(0.47) | (Isa 23:13) | 3 tn Or “laid bare.” For the meaning of this word, see HALOT 889 s.v. ערר. |
(0.47) | (Isa 20:4) | 1 tn Heb “lightly dressed and barefoot, and bare with respect to the buttocks, the nakedness of Egypt.” |
(0.47) | (Job 30:3) | 1 tn This word, גַּלְמוּד (galmud), describes something as lowly, desolate, bare, gaunt like a rock. |
(0.41) | (1Co 15:37) | 1 tn Grk “and what you sow, you do not sow the body that will be, but a bare seed.” |
(0.41) | (Isa 9:12) | 1 tn Heb “and they devoured Israel with all the mouth”; NIV “with open mouth”; TLB “With bared fangs.” |
(0.41) | (Lev 13:41) | 2 tn The rendering “balding in front” corresponds to the location of the bareness at the beginning of the verse. |
(0.41) | (Job 33:21) | 1 tc Heb “are laid bare.” This is the Qere reading; the Kethib means “bare height.” Gordis reverses the word order: “his bones are bare [i.e., crushed] so that they cannot be looked upon.” But the sense of that is not clear. |
(0.35) | (Zep 2:14) | 7 tn Heb “one will expose.” The subject is probably indefinite, though one could translate, “for he [i.e., God] will lay bare.” |
(0.35) | (Isa 53:12) | 3 tn Heb “because he laid bare his life”; traditionally, ASV “because he (+ hath KJV) poured out his soul (life NIV) unto death.” |
(0.35) | (Lev 13:41) | 1 tn Heb “And if from the front edge of his face, his head is rubbed bare.” See the note on v. 40 above. |
(0.33) | (Psa 141:8) | 2 tn Heb “do not lay bare my life.” Only here is the Piel form of the verb collocated with the term נֶפֶשׁ (nefesh, “life”). In Isa 53:12 the Lord’s servant “lays bare (the Hiphil form of the verb is used) his life to death.” |
(0.29) | (Lev 13:29) | 1 sn The shift here is from diseases that are on the (relatively) bare skin of the body to the scalp area of the male or female head or the bearded area of the male face. |