Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 62 for Spare (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 Next
  Discovery Box
(1.00) (Eze 6:12)

tn Heb “the one who is left and the one who is spared.”

(1.00) (Est 4:11)

tn Heb “and he will live”; KJV, ASV “that he may live”; NIV “and spares their lives.”

(0.87) (Act 16:28)

sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.

(0.87) (Pro 17:27)

sn The participle חוֹשֵׂךְ (khosekh) means “withholds; restrains; refrains; spares; holds in check,” etc. One who has knowledge speaks carefully.

(0.87) (2Ki 5:20)

tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”

(0.75) (Mat 10:10)

tn Grk “two tunics,” that is, wearing one and carrying one as a spare. See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.

(0.75) (Eze 16:5)

sn These verbs, “pity” and “spare,” echo the judgment oracles in 5:11; 7:4, 9; 8:18; 9:5, 10.

(0.75) (1Ki 16:11)

tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

(0.75) (Num 10:9)

tn The Niphal perfect in this passage has the passive nuance and not a reflexive idea—the Israelites would be spared because God remembered them.

(0.71) (Pro 6:34)

tn The verb חָמַל (khamal) means “to show mercy; to show compassion; to show pity,” usually with the outcome of sparing or delivering someone. The idea here is that the husband will not spare the guilty man any of the punishment (cf. NRSV “he shows no restraint”).

(0.62) (1Co 7:28)

tn Grk “I am trying to spare you.” Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. “Such problems” has been supplied here to make the sense of the statement clear.

(0.62) (Mat 16:22)

tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”

(0.62) (Dan 4:15)

tn Aram “the stock of its root,” as also in v. 23. The implication here is that although the tree is chopped down, it is not killed. Its life-giving root is spared. The application to Nebuchadnezzar is obvious.

(0.62) (Eze 8:18)

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

(0.62) (Eze 9:5)

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

(0.62) (Eze 9:10)

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

(0.62) (Eze 7:9)

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

(0.62) (Eze 7:4)

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

(0.62) (Eze 5:11)

tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

(0.62) (Jer 37:10)

tn The condition here is, of course, purely hypothetical, and the consequence is a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org