Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 43 for Feed (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Luk 2:16)

tn Or “a feeding trough.”

(1.00) (Luk 2:7)

tn Or “a feeding trough.”

(0.75) (Gen 37:2)

tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”

(0.62) (Luk 2:12)

tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

(0.62) (Eze 34:10)

tn Heb “I will cause them to cease from feeding sheep.”

(0.50) (Isa 61:6)

tn Heb “eat” (KJV, NAB, NASB); NIV “feed on”; NLT “be fed with.”

(0.44) (Luk 13:15)

tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

(0.44) (Psa 81:16)

sn I would feed. After the parenthetical “curse” in v. 15, the Lord’s speech continues here.

(0.38) (Gen 25:30)

tn The rare term לָעַט (laʿat), translated “feed,” is used in later Hebrew for feeding animals (see Jastrow, 714). If this nuance was attached to the word in the biblical period, then it may depict Esau in a negative light, comparing him to a hungry animal. Famished Esau comes in from the hunt, only to enter the trap. He can only point at the red stew and ask Jacob to feed him.

(0.37) (Luk 15:15)

sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).

(0.37) (Isa 1:3)

tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism.

(0.37) (Pro 10:21)

tn The verb רָעָה (raʿah) means “to feed” or “to shepherd” (e.g., Gen 48:15). What they say will meet the needs of many.

(0.37) (Gen 24:25)

tn Heb “and she said, ‘We have plenty of both straw and feed.’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

(0.31) (Amo 1:11)

tn Heb “his anger tore continually.” The Hebrew verb טָרַף (taraf, “tear apart”) is often used of an animal tearing apart its prey. The word picture here is that of a vicious predator’s feeding frenzy.

(0.31) (Pro 17:4)

tc The verb מֵזִין (mezin) would be a Hiphil participle from זון (zwn, “to feed”). The suggested emendation is מַאֲזִין (maʿazin), derive it from the denominative verb אזן (ʾzn, “to give ear, listen”). Two Hebrew mss have this variant.

(0.31) (Exo 16:6)

sn Moses is very careful to make sure that they know it is Yahweh who has brought them out, and it will be Yahweh who will feed them. They are going to be convinced of this now.

(0.31) (Exo 9:31)

sn Flax was used for making linen, and the area around Tanis was ideal for producing flax. Barley was used for bread for the poor people, as well as beer and animal feed.

(0.25) (Luk 13:21)

sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

(0.25) (Luk 9:10)

sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

(0.25) (Mat 13:33)

sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org