(1.00) | (Rom 6:16) | 3 tn Grk “either of sin unto death, or obedience unto righteousness.” |
(1.00) | (Lev 18:9) | 3 tn For a smooth English translation “either of” was added. |
(0.80) | (Rev 19:15) | 4 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.80) | (Rev 12:5) | 5 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.80) | (Rev 6:14) | 1 tn Or “The heavens were.” The Greek word οὐρανός (ouranos) can mean either “heaven” or “sky.” |
(0.80) | (Rev 2:27) | 3 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rhabdos) can mean either “rod” or “scepter.” |
(0.80) | (Rev 2:13) | 6 tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.” |
(0.80) | (Gal 1:16) | 1 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context. |
(0.80) | (Joh 4:48) | 2 tn Or “you never believe.” The verb πιστεύσητε (pisteusēte) is aorist subjunctive and may have either nuance. |
(0.80) | (Joh 4:23) | 4 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.” |
(0.80) | (Luk 19:43) | 2 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two. |
(0.80) | (Eze 1:15) | 3 tn The Hebrew word may be translated either “earth” or “ground” in this context. |
(0.80) | (Jer 10:5) | 1 tn Heb “And it is not in them to do good either.” |
(0.80) | (Isa 45:14) | 1 tn Heb “labor,” which stands metonymically for the fruits of labor, either “monetary profit,” or “products.” |
(0.80) | (Psa 29:11) | 1 tn The imperfect verbal forms in v. 11 are either descriptive or generalizing. |
(0.71) | (Rev 21:10) | 2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75). |
(0.71) | (Rev 17:3) | 2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75). |
(0.71) | (Rev 4:2) | 1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75). |
(0.71) | (Rev 1:10) | 1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75). |
(0.71) | (Pro 21:7) | 1 tn The “violence” (שֹׁד, shod) drags away the wicked, probably either to do more sin or to their punishment. “Violence” here is either personified, or it is a metonymy of cause, meaning “the outcome of their violence” drags them away. |