Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 57 for Ben (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (1Ch 4:20)

tn Or “and the son of Zoheth” (NAB). The word בֶּן (ben) in Hebrew means “son [of].”

(1.00) (2Ki 8:15)

tn Heb “his”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

(1.00) (2Ki 8:14)

tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

(1.00) (1Ki 20:34)

tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

(1.00) (Deu 1:1)

tn The Hebrew term בֵּין (ben) may suggest “in the area of.”

(0.87) (Jer 7:32)

tn Heb “it will no longer be said ‘Topheth’ or ‘the Valley of Ben Hinnom’ but ‘the valley of slaughter.’”

(0.87) (1Ki 20:30)

tn Heb “and Ben Hadad fled and went into the city, [into] an inner room in an inner room.”

(0.76) (Job 16:21)

tn This is the simple translation of the expression “son of man” in Job. But some commentators wish to change the word בֵּן (ben, “son”) to בֵּין (ben, “between”). It would then be “[as] between a man and [for] his friend.” Even though a few mss have this reading, it is to be rejected. But see J. Barr, “Some Notes on ‘ben’ in Classical Hebrew,” JSS 23 (1978): 1-22.

(0.75) (Jer 19:6)

tn Heb “it will no longer be called to this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom but the Valley of Slaughter.”

(0.75) (Job 19:19)

tn T. Penar translates this “turn away from me” (“Job 19, 19 in the Light of Ben Sira 6, 11, ” Bib 48 [1967]: 293-95).

(0.75) (2Ch 16:4)

tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”

(0.75) (1Ki 20:32)

sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.

(0.75) (1Ki 20:32)

sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.

(0.75) (1Ki 15:20)

tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”

(0.75) (Exo 12:5)

tn The idiom says “a son of a year” (בֶּן־שָׁנָה, ben shanah), meaning a “yearling” or “one year old” (see GKC 418 §128.v).

(0.71) (1Ch 15:18)

tc The Hebrew text adds בֶּן (ben, “son”) here; the word is omitted in three Hebrew mss and most LXX mss. If the word is original, perhaps the name of Zechariah’s father was accidentally omitted. Some English versions treat the word as an additional name in the list (“Ben”; e.g., KJV, ASV, NASB).

(0.62) (Amo 1:4)

sn Ben Hadad may refer to Hazael’s son and successor (2 Kgs 13:3, 24) or to an earlier king (see 1 Kgs 20), perhaps the ruler whom Hazael assassinated when he assumed power.

(0.62) (Jer 32:12)

tc The translation follows a number of Hebrew mss and the Greek and Syriac versions in reading “the son of my uncles (= my cousin; בֶּן דֹּדִי, ben dodi).” The majority of Hebrew mss do not have the word “son of (בֶּן).”

(0.62) (Isa 14:12)

tn The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben shakhar, “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל.

(0.62) (Pro 17:2)

tn The form מֵבִישׁ (mevish) is a Hiphil participle, modifying בֵּן (ben). This original heir would then be one who caused shame or disgrace to the family, probably by showing a complete lack of wisdom in the choices he made.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org