(1.00) | (Act 13:26) | 3 tn Or “race.” |
(1.00) | (Act 7:19) | 2 tn Or “race.” |
(0.80) | (Gal 1:14) | 2 tn Or “among my race.” |
(0.40) | (Rev 16:18) | 3 tn The singular ἄνθρωπος (anthrōpos) is used generically here to refer to the human race. |
(0.40) | (Isa 40:5) | 2 tn Heb “flesh” (so KJV, ASV, NASB); NAB, NIV “mankind”; TEV “the whole human race.” |
(0.40) | (Gen 10:2) | 5 sn Javan was the father of the Hellenic race, the Ionians who lived in western Asia Minor. |
(0.35) | (Act 7:13) | 1 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19). |
(0.35) | (Est 8:6) | 1 tn Heb “my kindred” (so KJV, NASB, NRSV); NAB “my race”; NIV “my family”; NLT “my people and my family.” |
(0.35) | (Deu 8:3) | 3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”). |
(0.30) | (Act 17:30) | 4 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded. |
(0.30) | (Act 7:8) | 6 sn The twelve patriarchs refers to the twelve sons of Jacob, the famous ancestors of the Jewish race (see Gen 35:23-26). |
(0.30) | (Nah 2:4) | 1 tn Heb “the chariot.” This is a collective use of the singular, as indicated by the plural verb “[they] race madly” (see GKC 462 §145.b). |
(0.30) | (Psa 144:3) | 1 tn Heb “What is mankind?” The singular noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh) is used here in a collective sense and refers to the human race. See Ps 8:5. |
(0.30) | (Psa 8:4) | 1 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race. |
(0.30) | (Gen 6:8) | 1 tn The disjunctive clause (conjunction plus subject plus verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah. |
(0.28) | (2Ti 4:7) | 1 sn The expression I have competed well (Grk “I have competed the good competition”) uses words that may refer to a race or to a boxing or wrestling match: “run the good race” or “fight the good fight.” The similar phrase in 1 Tim 1:18 uses a military picture and is more literally “war the good warfare.” |
(0.28) | (1Ti 6:12) | 1 tn This phrase literally means “compete in the good competition of the faith,” using words that may refer to a race or to a boxing or wrestling match: “run the good race” or “fight the good fight.” The similar phrase in 1 Tim 1:18 uses a military picture and is more literally “war the good warfare.” |
(0.25) | (Psa 14:1) | 1 sn Psalm 14. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel. |
(0.25) | (Psa 8:5) | 1 tn Heb “him.” The antecedent is “son of man,” so the pronoun is third masculine singular. But since “son of man” is taken in a generic sense, the translation says “them” referring to the human race. |
(0.25) | (Est 3:7) | 3 tc The LXX adds the following words: “in order to destroy in one day the race of Mordecai, and the lot fell on the fourteenth day of the month.” The LXX reading is included by NAB. |