Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 60 for shine (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Psa 139:12)

tn Heb “shines like.”

(1.00) (Psa 80:1)

tn Heb “shine forth.”

(0.87) (Ecc 8:1)

tn Heb “makes his face shine.”

(0.75) (Psa 119:135)

tn Heb “cause your face to shine.”

(0.75) (Psa 31:16)

tn Heb “cause your face to shine.”

(0.62) (Isa 60:5)

tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).

(0.62) (Psa 67:1)

tn Heb “may he cause his face to shine with us.”

(0.53) (Job 10:3)

tn The Hiphil of the verb יָפַע (yafaʿ) means “shine.” In this context the expression “you shine upon” would mean “have a glowing expression,” be radiant, or smile.

(0.50) (Rev 8:12)

tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”

(0.50) (Psa 94:1)

tn Heb “shine forth” (see Pss 50:2; 80:1).

(0.50) (Job 9:7)

tn The form could also be subordinated: “that it shine not” (see further GKC 323 §109.g).

(0.44) (Psa 104:15)

tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”).

(0.44) (Job 9:27)

tn In the Hiphil of בָּלַג (balag) corresponds to Arabic balija which means “to shine” and “to be merry.” The shining face would signify cheerfulness and smiling. It could be translated “and brighten [my face].”

(0.44) (Joh 1:5)

tn To this point the author has used past tenses (imperfects, aorists); now he switches to a present. The light continually shines (thus the translation, “shines on”). Even as the author writes, it is shining. The present here most likely has gnomic force (though it is possible to take it as a historical present); it expresses the timeless truth that the light of the world (cf. 8:12; 9:5; 12:46) never ceases to shine.

(0.44) (Luk 24:4)

sn The brilliantly shining clothing (dazzling attire) points to the fact that these are angels (see 24:23).

(0.37) (Dan 9:17)

tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.

(0.37) (Psa 80:19)

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

(0.37) (Psa 80:7)

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

(0.37) (Psa 80:3)

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

(0.37) (Psa 80:1)

sn Reveal your splendor. The psalmist may allude to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org