(1.00) | (Isa 24:12) | 2 tn Heb “and [into] rubble the gate is crushed.” |
(0.80) | (Psa 102:14) | 3 tn Heb “her dust,” probably referring to the dust of the city’s rubble. |
(0.80) | (Lev 14:41) | 3 tn Heb “dust” (so KJV) or “rubble”; NIV “the material”; NLT “the scrapings.” |
(0.57) | (Zep 2:14) | 5 tn Heb “rubble [will be] on the threshold.” “Rubble” translates the Hebrew word חֹרֶב (khorev, “desolation”). Some emend to עֹרֵב (ʿorev, “raven”) following the LXX and Vulgate; Adele Berlin translates, “A voice shall shriek from the window—a raven at the sill” (Zephaniah [AB 25A], 104). |
(0.50) | (Jer 27:17) | 2 tn According to E. W. Bullinger (Figures of Speech, 954), both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition: “don’t let this city be made a pile of rubble.” |
(0.40) | (Job 1:13) | 1 sn The series of catastrophes and the piety of Job is displayed now in comprehensive terms. Everything that can go wrong goes wrong, and yet Job, the pious servant of Yahweh, continues to worship him in the midst of the rubble. This section, and the next, will lay the foundation for the great dialogues in the book. |
(0.35) | (Lam 2:9) | 1 tn Heb “have sunk down.” This expression, “her gates have sunk down into the ground,” is a personification picturing the city gates descending into the earth as if going down into the grave or the netherworld. Most English versions render it literally (KJV, RSV, NRSV, NASB, NIV, NJPS); however, a few paraphrases have captured the equivalent sense quite well: “Zion’s gates have fallen facedown on the ground” (CEV), and “the gates are buried in rubble” (TEV). |