(1.00) | (Rom 9:11) | 3 sn The entire clause is something of a parenthetical remark. |
(1.00) | (Rom 8:13) | 2 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument. |
(1.00) | (Act 11:16) | 3 sn John…Spirit. This remark repeats Acts 1:5. |
(1.00) | (Joh 9:30) | 2 tn Grk “For in this is a remarkable thing.” |
(0.80) | (Rev 12:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical. |
(0.80) | (Luk 24:16) | 3 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account. |
(0.80) | (Luk 20:27) | 2 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author. |
(0.80) | (Luk 4:24) | 1 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here. |
(0.80) | (Luk 1:27) | 2 sn The Greek word order here favors connecting Davidic descent to Joseph, not Mary, in this remark. |
(0.80) | (Mar 14:44) | 2 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses. |
(0.80) | (Mar 12:18) | 2 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author. |
(0.80) | (Mar 7:4) | 3 sn Verses 3-4 represent parenthetical remarks by the author, giving background information. |
(0.80) | (Mat 26:48) | 3 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses. |
(0.80) | (Mat 22:23) | 2 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author. |
(0.80) | (Lev 17:14) | 3 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above. |
(0.80) | (Lev 17:9) | 2 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above. |
(0.70) | (Rev 17:18) | 1 tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation. |
(0.70) | (Rev 16:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow. |
(0.70) | (Rev 8:11) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” in keeping with the parenthetical nature of this remark. |
(0.70) | (Joh 7:49) | 1 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory. |