Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 43 for proverbial (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (1Co 15:33)

sn A quotation from the poet Menander, Thais 218, which Paul uses in a proverbial sense.

(1.00) (Mar 6:23)

sn The expression up to half my kingdom is a proverbial comment meaning “great wealth.”

(0.88) (1Ki 9:7)

tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

(0.75) (2Ch 7:20)

tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

(0.62) (Mal 2:15)

tn Heb “and not one has done, and a remnant of the spirit to him.” The very elliptical nature of the statement suggests it is proverbial. The present translation represents an attempt to clarify the meaning of the statement (cf. NASB).

(0.62) (Jer 19:3)

tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11 and 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.

(0.62) (Job 34:18)

tn The word בְּלִיָּעַל (beliyyaʿal) means both “worthless” and “wicked.” It is common in proverbial literature, and in later writings it became a description of Satan. It is usually found with “son of.”

(0.62) (Job 30:9)

tn The idea is that Job has become proverbial, people think of misfortune and sin when they think of him. The statement uses the ordinary word for “word” (מִלָּה, millah), but in this context it means more: “proverb; byword.”

(0.50) (1Pe 4:8)

sn The statement of v. 8b, love covers a multitude of sins, is proverbial: It is quoted from Prov 10:12 (cf. Jas 5:20). It speaks of the forbearance that comes with love: Christian love is patient and forgiving toward the offenses of a fellow Christian (Matt 18:21-22; 1 Cor 13:4-7).

(0.50) (Mat 10:16)

sn The craftiness of serpents is proverbial and can be traced as far back as Gen 3:1. As for how it applies to Jesus’ disciples sent out with the message of the coming kingdom, interpreters have been far less certain, and there is a great diversity of opinion.

(0.50) (Jer 48:44)

sn Jer 48:43-44a are in the main the same as Isa 24:17-18, which shows that the judgment was somewhat proverbial. For a very similar kind of argumentation see Amos 5:19; judgment is unavoidable.

(0.50) (Jer 20:16)

sn The cities alluded to are Sodom and Gomorrah and the cities of the Jordan plain, which had become proverbial for their wickedness and for the destruction that the Lord brought on them because of it. See Isa 1:9-10; 13:19; Jer 23:14; 49:18.

(0.50) (Jer 8:20)

sn This appears to be a proverbial statement for “time marches on.” The people seem to be expressing their frustration that the Lord has not gone about his business of rescuing them as they expected. For a similar misguided feeling based on the offering of shallow repentance, see Hos 6:1-3 (and note the Lord’s reply in 6:4-6).

(0.44) (Zec 7:12)

tn The Hebrew term שָׁמִיר (shamir) means literally “hardness” and since it is said in Ezek 3:9 to be harder than flint, many scholars suggest that it refers to diamond. It is unlikely that diamond was known to ancient Israel, however, so probably a hard stone like emery or corundum is in view. The translation nevertheless uses “diamond” because in modern times it has become proverbial for its hardness. A number of English versions use “flint” here (e.g., NASB, NIV).

(0.44) (Jer 31:22)

tn The meaning of this last line is uncertain. The translation has taken it as proverbial for something new and unique. For a fairly complete discussion of most of the options see C. Feinberg, “Jeremiah,” EBC 6:571. For the nuance of “protecting” for the verb here see BDB 686 s.v. סָבַב Po‘ 1 and compare the usage in Deut 32:10.

(0.44) (Jer 13:23)

tn This is a common proverb in English coming from this biblical passage. For cultures where it is not proverbial, perhaps it would be better to translate “Can black people change the color of their skin?” Strictly speaking these are “Cushites” inhabitants of a region along the upper Nile south of Egypt. The Greek text is responsible for the identification with Ethiopia. The term in Greek is actually an epithet meaning “burnt face.”

(0.44) (Psa 78:2)

tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה + מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).

(0.44) (Psa 12:8)

tn Heb “the wicked walk all around.” One could translate v. 8a as an independent clause, in which case it would be a concluding observation in proverbial style. The present translation assumes that v. 8a is a subordinate explanatory clause, or perhaps a subordinate temporal clause (“while the wicked walk all around”). The adverb סָבִיב (saviv, “around”), in combination with the Hitpael form of the verb “walk” (which indicates repeated action), pictures the wicked as ubiquitous. They have seemingly overrun society.

(0.44) (Job 15:19)

sn Eliphaz probably thinks that Edom was the proverbial home of wisdom, and so the reference here would be to his own people. If, as many interpret, the biblical writer is using these accounts to put Yahwistic ideas into the discussion, then the reference would be to Canaan at the time of the fathers. At any rate, the tradition of wisdom to Eliphaz has not been polluted by foreigners, but has retained its pure and moral nature from antiquity.

(0.43) (Pro 31:12)

tn The passage begins a description of the woman given in the past tense, predominantly with perfect verbs (past tense or perfective for dynamic roots) and preterite verbs (past tense). The few participles and imperfect verbs (here past habitual) derive their time frame from context and are also past time. Most translations have rendered all the descriptions of the woman in the present tense, perhaps out of the habit of changing the Hebrew past tense verbs to present tense in English in the short proverbial sayings. (Most English proverbs are in the present tense, some in the future, the fewest in the past, e.g. “curiosity killed the cat.”) The Hebrew verb forms were considered to have a present tense in proverbial sayings, but proverbial sayings do not need to be in the present tense and the understanding of the Hebrew forms has been corrected (M. Rogland, Alleged Non-Past Uses of Qatal in Classical Hebrew [Assen, Netherlands: Van Gorcum, 2003]; J. Cook, “Genericity, Tense, and Verbal Patterns in the Sentence Literature of Proverbs” in Seeking Out the Wisdom of the Ancients, ed. Ronald Troxel [Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2005]; B. Webster “The Perfect Verb and the Perfect Woman in Proverbs” in Windows to the Ancient World of the Hebrew Bible, ed. B. Arnold, N. Erickson, J. Walton [Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2014]).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org