(1.00) | (Joh 16:29) | 2 tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.” |
(0.80) | (Luk 18:9) | 2 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction. |
(0.80) | (Luk 15:24) | 1 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9. |
(0.80) | (Luk 8:11) | 1 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable. |
(0.80) | (Eze 17:3) | 5 sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12). |
(0.80) | (Eze 17:3) | 1 tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship. |
(0.70) | (Luk 16:3) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable. |
(0.70) | (Luk 15:31) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable. |
(0.70) | (Luk 15:9) | 3 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them. |
(0.70) | (Luk 15:3) | 4 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.70) | (Luk 14:22) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable. |
(0.70) | (Luk 12:16) | 2 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
(0.70) | (Luk 11:9) | 1 tn Here καί (kai, from καγώ [kagō]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable. |
(0.70) | (Luk 8:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable. |
(0.70) | (Luk 8:9) | 2 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style). |
(0.70) | (Mar 4:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable. |
(0.70) | (Mat 13:31) | 2 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated. |
(0.70) | (Mat 13:24) | 1 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated. |
(0.70) | (Pro 1:6) | 4 tn This line functions in apposition to the preceding, further explaining the phrase “a proverb and a parable.” |
(0.60) | (Luk 16:20) | 2 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account. |