(1.00) | (Ezr 7:17) | 1 tn Aram “their meal offerings and their libations.” |
(0.67) | (Luk 14:1) | 2 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal. |
(0.67) | (Jdg 19:8) | 1 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal. |
(0.59) | (Joh 13:2) | 1 tn Or “Supper.” To avoid possible confusion because of different regional English usage regarding the distinction between “dinner” and “supper” as an evening meal, the translation simply refers to “the evening meal.” |
(0.59) | (Luk 22:20) | 2 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnēsai), where the verb δειπνέω (deipneō) means “to eat a meal” or “to have a meal.” |
(0.58) | (Luk 14:7) | 4 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host. |
(0.58) | (Eze 43:24) | 1 sn It is likely that salt was used with sacrificial meals (Num 18:19; 2 Chr 13:5). |
(0.58) | (2Sa 12:4) | 2 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.” |
(0.51) | (Luk 14:12) | 3 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal. |
(0.50) | (Heb 13:9) | 2 tn Grk “foods,” referring to the meals associated with the OT sacrifices (see the contrast with the next verse; also 9:9-10; 10:1, 4, 11). |
(0.50) | (Joh 13:23) | 2 tn Grk “was reclining.” This reflects the normal 1st century practice of eating a meal in a semi-reclining position. |
(0.50) | (Joh 13:12) | 2 tn Grk “he reclined at the table.” The phrase reflects the normal 1st century Near Eastern practice of eating a meal in a semi-reclining position. |
(0.50) | (Luk 22:15) | 1 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6). |
(0.50) | (Luk 17:8) | 1 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouchi), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself. |
(0.50) | (Luk 14:13) | 1 tn This term, δοχή (dochē), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.” |
(0.50) | (Zep 1:7) | 4 sn Because a sacrificial meal presupposes the slaughter of animals, it is used here as a metaphor of the bloody judgment to come. |
(0.47) | (Luk 22:17) | 2 sn Then he took a cup. Only Luke mentions two cups at this meal; the other synoptic gospels (Matt, Mark) mention only one. This is the first of the two. It probably refers to the first cup in the traditional Passover meal, which today has four cups (although it is debated whether the fourth cup was used in the 1st century). |
(0.47) | (Luk 7:38) | 7 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation. |
(0.47) | (Luk 5:29) | 2 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43. |
(0.47) | (Mar 14:26) | 1 sn After singing a hymn. The Hallel Psalms (Pss 113-118) were sung during the meal. Psalms 113 and 114 were sung just before the second cup and 115-118 were sung at the end of the meal, after the fourth, or hallel cup. |