(1.00) | (2Ti 4:19) | 1 tn Grk “greet.” |
(0.80) | (Rom 16:12) | 2 tn Grk “Greet the beloved.” |
(0.80) | (Luk 11:43) | 3 tn Grk “and the greetings.” |
(0.50) | (Col 4:18) | 1 tn Grk “the greeting by my hand, of Paul.” |
(0.50) | (Luk 1:44) | 2 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.” |
(0.43) | (Mat 10:12) | 1 tn Grk “give it greetings.” The expression “give it greetings” is a metonymy; the “house” is put for those who live in it. The translation clarifies this because it sounds odd in contemporary English to speak of greeting a building. |
(0.42) | (2Ki 4:29) | 3 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.” |
(0.35) | (Luk 7:45) | 1 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant. |
(0.35) | (2Th 3:17) | 1 tn Grk “The greeting in my hand, Paul, which is a sign in every letter, thus I write.” |
(0.35) | (Luk 11:43) | 3 sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride. |
(0.35) | (Rut 2:4) | 3 tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers. |
(0.30) | (Rev 1:4) | 3 tn It is probable that the ὑμῖν (humin) applies to both elements of the greeting, i.e., to both grace and peace. |
(0.30) | (Col 4:15) | 3 tn Grk “the church in her house.” The meaning is that Paul sends greetings to the church that meets at Nympha’s house. |
(0.30) | (Gal 6:18) | 1 tn Or “is.” No verb is stated, but a wish (“be”) rather than a declarative statement (“is”) is most likely in a concluding greeting such as this. |
(0.30) | (Act 18:22) | 3 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasamenos) are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Joh 19:3) | 3 sn The greeting used by the soldiers, “Hail, King of the Jews!”, is a mockery based on the standard salutation for the Roman emperor, “Ave, Caesar!” (“Hail to Caesar!”). |
(0.30) | (Luk 1:30) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting. |
(0.30) | (Mar 12:38) | 4 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498. |
(0.30) | (Mat 23:7) | 1 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See H. Windisch, TDNT 1:498. |
(0.28) | (2Jo 1:10) | 1 sn Do not give him any greeting does not mean to insult the person. It means “do not greet the person as a fellow Christian” (which is impossible anyway since the opponents are not genuine believers in the author’s opinion). |