Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 60 for gardens (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Joh 18:26)

tn Or “garden.”

(1.00) (Amo 9:14)

tn Or “gardens.”

(1.00) (Amo 4:9)

tn Or “gardens.”

(0.80) (Joh 18:1)

tn Or “a garden.”

(0.60) (Isa 65:3)

tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).

(0.50) (Isa 1:29)

tn Or “gardens” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “groves.”

(0.50) (Isa 1:30)

tn Or “a garden” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

(0.49) (Gen 2:8)

tn Traditionally “garden,” but the subsequent description of this “garden” makes it clear that it is an orchard of fruit trees.

(0.42) (Gen 2:15)

tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).

(0.35) (Sos 4:12)

sn The twin themes of the enclosed garden and sealed spring are highlighted by the wordplay (paronomasia) between the Hebrew expressions גַּן נָעוּל (gan naʿul, “a garden locked up”) and גַּל נָעוּל (gal naʿul, “an enclosed spring”).

(0.35) (1Ki 21:2)

tc The Old Greek translation includes the following words: “And it will be mine as a garden of herbs.”

(0.32) (Sos 4:15)

tn Heb “a fountain of gardens” or “a headwaters for gardens.” The term מַעְיַן (maʿyan, “fountain”) denotes “source, headwaters” as the place of origin of streams (HALOT 612 s.v. מַעְיַן). The term does not refer to a water fountain such as commonly found in modern cultivated gardens or parks; rather, it refers to the headwaters of streams and rivers, such as the headwaters of the Jordan. The genitive construct מַעְיַן גַּנִּים (maʿyan gannim, “a fountain of gardens”) is an unusual expression that has been treated in various ways: (1) “a garden fountain,” that is, a fountain located in a garden (HALOT 198 s.v. גַּן); (2) “a fountain of gardens,” that is, the headwaters of many spring-watered gardens. The latter is preferred. In Song 4:12-14 the bride is figuratively described as a garden with exotic plants; however, in 4:15 the metaphor shifts to the source of the water for the garden: מַעְיַן (“headwaters”) and בְּאֵר (beʾer, “well”) of fresh water flowing down from Lebanon.

(0.31) (Sos 6:2)

sn The term גַּן (gan, “garden”) is used six other times in the Song. In five cases, it is used figuratively (hypocatastasis) to describe her body or the sexual love of the couple (4:12, 15, 16a, 16b; 5:1). There is only one usage in which it might refer to a real garden (8:13). Thus, this usage of “garden” might be figurative or literal: (1) He went to a real garden for repose. Solomon did, in fact, own a great many gardens (Eccl 2:4-7; 1 Chr 27:27). (2) The “garden” is a figurative description referring either to: (a) the young woman, (b) their sexual love, or (c) Solomon’s harem.

(0.30) (Lev 25:34)

sn This refers to the region of fields just outside and surrounding the city where cattle were kept and garden crops were grown (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177).

(0.30) (Gen 2:9)

tn The verse ends with a disjunctive clause providing a parenthetical bit of information about the existence of two special trees in the garden.

(0.30) (Gen 2:5)

sn The last clause in v. 5, “and there was no man to cultivate the ground,” anticipates the curse and the expulsion from the garden (Gen 3:23).

(0.28) (Joe 2:3)

tn Heb “like the garden of Eden, the land is before them.” Gen 2:8-9 is clear that Eden is more of an orchard (“all kinds of trees”), but the translation retains “Garden of Eden” here because the phrase has now become a metaphor for the bounty, beauty, and fertility of the land, and as such is much more familiar to modern readers.

(0.28) (Ecc 2:5)

tn The term does not refer here to vegetable gardens, but to orchards (cf. the next line). In the same way the so-called “garden” of Eden was actually an orchard filled with fruit trees. See Gen 2:8-9.

(0.28) (Exo 28:20)

sn U. Cassuto (Exodus, 375-76) points out that these are the same precious stones mentioned in Ezek 28:13 that were to be found in Eden, the garden of God. So the priest, when making atonement, was to wear the precious gems that were there and symbolized the garden of Eden when man was free from sin.

(0.25) (Luk 13:19)

tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org