Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 43 for fortunate (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Jer 33:11)

tn Or “I will restore the fortunes of the land.”

(0.71) (Gen 30:11)

sn The name Gad (גָּד, gad) means “good fortune.” The name reflects Leah’s feeling that good fortune has come her way, as expressed in her statement recorded earlier in the verse.

(0.71) (Gen 30:11)

tc The statement in the Kethib (consonantal text) appears to mean literally “with good fortune,” if one takes the initial ב (bet) as a preposition indicating accompaniment. The Qere (marginal reading) means “good fortune has arrived.”

(0.70) (Luk 10:31)

sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

(0.70) (Jer 30:3)

tn Heb “restore the fortune.” For the translation and meaning of this idiom, see the note at 29:14.

(0.60) (Zep 3:20)

tn Heb “when I restore your fortunes to your eyes.” See the note on the phrase “restore them” in 2:7.

(0.60) (Jer 49:39)

sn See a similar note on the reversal of Moab’s fortunes in Jer 48:47; compare also 46:26 for a future restoration of Egypt.

(0.57) (Jer 33:7)

tn Heb “I will reverse [or restore] the fortunes of Judah and the fortunes of Israel.” For this idiom see the translator’s note on Jer 29:14 and see the usage in 30:3, 18; 31:23; 32:44.

(0.57) (Jer 31:23)

tn Heb “They [i.e., people (the indefinite plural, GKC 460 §144.g)] will again say in the land of Judah and in its cities when I restore their fortunes.” For the meaning of the idiom “to restore the fortunes” see the translator’s note on 29:14.

(0.50) (Eze 45:9)

sn Evictions of the less fortunate by the powerful are described in 1 Kgs 21:1-16; Jer 22:1-5, 13-17; Ezek 22:25.

(0.50) (Jer 32:44)

tn Or “I will reverse their fortunes.” For this idiom see the translator’s note on 29:14 and compare the usage in 29:14; 30:3, 18; 31:23.

(0.50) (Jer 10:19)

sn What is being referred to here is the feeling, encouraged by the false prophets, that the ill fortunes of the nation were just temporary setbacks and everything would soon get better (cf. 6:14; 8:11).

(0.50) (Pro 13:21)

tn Heb “evil.” The term רָעָה (raʿah, “evil”) here functions in a metonymical sense meaning “calamity.” “Good” is the general idea of good fortune or prosperity; the opposite, “evil,” is likewise “misfortune” (cf. NAB, NIV, NRSV) or calamity.

(0.50) (Pro 11:10)

tn The text has “in the good [בְּטוֹב, betov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”

(0.50) (Job 6:22)

tn The word כֹּחַ (koakh) basically means “strength, force,” but like the synonym חַיִל (khayil), it can also mean “wealth, fortune.” E. Dhorme notes that to the Semitic mind, riches bring power (Job, 90).

(0.49) (Zep 2:7)

tn Traditionally, “restore their captivity,” i.e., bring back their captives. This followed the understanding of the LXX and other versions (cf. KJV “turn away their captivity”). The Hebrew tradition is mixed, the consonantal text implies the reading שְׁבוּת (shevut) but it is vocalized as if שְׁבִית (shevit). It is more likely the noun means “fortunes” (HALOT 1386 s.v. שְׁבִית, שְׁבוּת) as in the expression “restore their fortunes” (cf. NEB, NASB, NIV, NRSV).

(0.42) (Jer 30:18)

tn Heb “I will restore the fortunes of the tents of Jacob and will have compassion on his habitations.” For the meaning of the idiom “restore the fortunes of,” see the translator’s note on 29:14. The “tents of Jacob” refer to their homes or houses (see BDB 14 s.v. אֹהֶל 2, and compare usage in Judg 19:9 and Mal 2:12). The word “ruined” has been supplied in the translation to show more clearly the idea of restoration of their houses on their former sites, in conformity to the concepts in the latter half of the verse.

(0.40) (Amo 9:14)

tn This line can also be translated, “I will restore the fortunes of my people, Israel,” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).

(0.40) (Eze 12:10)

sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah. The Hebrew termנָשִׂיא (nasi’, “leader, chief prince”) refers to one lifted up and here means the leader of Jerusalem. The idea in the message is: “As goes the king, so goes the city.” The fortunes of the city are bound up in and symbolized by the king.

(0.40) (Jer 32:42)

tn Heb “As I have brought all this great disaster on these people, so I will bring upon them all the good fortune that I am promising them.” The translation has broken down the longer Hebrew sentence to better conform to English style.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org