Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 22 for flight (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 Next
  Discovery Box
(1.00) (Isa 52:12)

tn Heb “or go in flight”; NAB “leave in headlong flight.”

(0.57) (Jer 25:35)

tn Heb “Flight [or “place of escape”] will perish from the shepherds.”

(0.50) (Job 9:26)

tn The verb יָטוּשׂ (yatus) is also a hapax legomenon; the Aramaic cognate means “to soar; to hover in flight.” The sentence here requires the idea of swooping down while in flight.

(0.42) (Gen 1:20)

tn The Hebrew text uses the Polel form of the verb instead of the simple Qal; it stresses a swarming flight again to underscore the abundant fruitfulness.

(0.35) (Job 39:18)

tn The colon poses a slight problem here. The literal meaning of the Hebrew verb translated “springs up” (i.e., “lifts herself on high”) might suggest flight. But some of the proposals involve a reading about readying herself to run.

(0.28) (Jer 39:8)

sn According to the parallels in 2 Kgs 25:8-9 and Jer 52:12-13, this occurred almost a month after the wall was breached and Zedekiah was caught in flight. The destruction took place under the direction of Nebuzaradan, the captain of the king’s special guard who is mentioned in the next verse.

(0.28) (Num 23:23)

tn The words נַחַשׁ (nakhash, “magic curse, omen”) and קֶסֶם (qesem, “prediction, divination”) describe two techniques of consulting gods. The first concerns omens generally, perhaps the flight of birds (HALOT 690 s.v.). The second relates to casting lots, sometimes done with arrows (Ezek 21:26). See N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCB), 295-296.

(0.28) (Exo 5:1)

tn The verb חָגַג (khagag) means to hold a feast or to go on a pilgrim feast. The Arabic cognate of the noun form is haj, best known for the pilgrim flight of Mohammed, the hajira. The form in the text (וְיָחֹגּוּ, veyakhoggu) is subordinated to the imperative and thus shows the purpose of the imperative.

(0.25) (Nah 2:8)

tn Or “can turn [them] back.” The Hebrew verb פָּנָה (panah, “to turn”) often describes the fearful flight from an attacking enemy army (Josh 7:12; Judg 20:42, 45, 47; Jer 46:5, 21; 47:3; 48:39; 49:8, 24). Nahum pictures the people of Nineveh fleeing from their attackers; nothing can be done to stop their fearful flight. The Hiphil participle מַפְנֶה (mafneh) may be taken in an intransitive (Jer 46:5, 21; 47:3; 49:24) or transitive sense (Judg 15:4; 1 Sam 10:9; Jer 48:39), i.e., “no one turns back” or “no one can turn [them] back,” respectively (see IBHS 436-43 §27.2).

(0.25) (Phm 1:15)

sn So that you would have him back eternally. The notion here is not that Onesimus was to be the slave of Philemon eternally, but that their new relationship as brothers in Christ would transcend the societal structures of this age. The occasion of Onesimus’ flight to Rome would ultimately be a catalyst in the formation of a new and stronger bond between these two men.

(0.25) (Pro 27:8)

sn The reason for the wandering from the nest/place is not given, but it could be because of exile, eviction, business, or irresponsible actions. The saying may be generally observing that those who wander lack the security of their home and cannot contribute to their community (e.g., the massive movement of refugees). It could be portraying the unhappy plight of the wanderer without condemning him over the reason for the flight.

(0.25) (Psa 18:29)

tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 29 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [Heb “cause to run”] an army.”

(0.25) (2Sa 22:30)

tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 30 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [literally, “cause to run”] an army.”

(0.25) (Exo 16:13)

sn These are migratory birds, said to come up in the spring from Arabia flying north and west, and in the fall returning. They fly with the wind, and so generally alight in the evening, covering the ground. If this is part of the explanation, the divine provision would have had to alter their flight paths to bring them to the Israelites, and bring them in vast numbers.

(0.21) (Dan 9:21)

tn The Hebrew expression בִּיעָף מֻעָף (muʿaf biʿaf) is very difficult. The issue is whether the verb derives from עוּף (ʿuf, “to fly”) or from יָעַף (yaʿaf, “to be weary”). Many ancient versions and modern commentators take the first of these possibilities and understand the reference to be to the swift flight of the angel Gabriel in his coming to Daniel. The words more likely refer to the extreme weariness, not of the angel, but of Daniel (cf. 7:28; 8:27; 10:8-9, 16-17; also NASB).

(0.21) (Exo 2:11)

sn Chapter 1 described how Israel was flourishing in spite of the bondage. Chapter 2 first told how God providentially provided the deliverer, but now when this deliverer attempted to deliver one of his people, it turned out badly, and he had to flee for his life. This section makes an interesting study in the presumption of the leader, what Christian expositors would rightly describe as trying to do God’s work by the flesh. The section has two parts to it: the flight from Egypt over the failed attempt to deliver (vv. 11-15), and Moses’ introduction to life as the deliverer in Midian (vv. 16-22).

(0.20) (Exo 2:1)

sn The chapter records the exceptional survival of Moses under the decree of death by Pharaoh (vv. 1-10), the flight of Moses from Pharaoh after killing the Egyptian (vv. 11-15), the marriage of Moses (vv. 16-22), and finally a note about the Lord’s hearing the sighing of the people in bondage (vv. 23-25). The first part is the birth. The Bible has several stories about miraculous or special births and deliverances of those destined to lead Israel. Their impact is essentially to authenticate the individual’s ministry. If the person’s beginning was providentially provided and protected by the Lord, then the mission must be of divine origin too. In this chapter the plot works around the decree for the death of the children—a decree undone by the women. The second part of the chapter records Moses’ flight and marriage. Having introduced the deliverer Moses in such an auspicious way, the chapter then records how this deliverer acted presumptuously and had to flee for his life. Any deliverance God desired had to be supernatural, as the chapter’s final note about answering prayer shows.

(0.18) (Jer 50:16)

tn Heb “Because of [or out of fear of] the sword of the oppressor, let each of them turn toward his [own] people and each of them flee to his [own] country.” Compare a similar expression in 46:16, where the reference was to the flight of the mercenaries. Here it most likely refers to foreigners who are counseled to leave Babylon before they are caught up in the destruction. Many of the commentaries and English versions render the verbs as futures, but they are more probably third person commands (jussives). Compare the clear commands in v. 8 followed by essentially the same motivation. The “sword of the oppressor,” of course, refers to death at the hands of soldiers wielding all kinds of weapons, though the specific reference has been to the bow (v. 14).

(0.18) (Gen 21:9)

sn Mocking. Here Sarah interprets Ishmael’s actions as being sinister. Ishmael probably did not take the younger child seriously and Sarah saw this as a threat to Isaac. Paul in Gal 4:29 says that Ishmael persecuted Isaac. He uses a Greek word that can mean “to put to flight; to chase away; to pursue” and may be drawing on a rabbinic interpretation of the passage. In Paul’s analogical application of the passage, he points out that once the promised child Isaac (symbolizing Christ as the fulfillment of God’s promise) has come, there is no room left for the slave woman and her son (who symbolize the Mosaic law).

(0.18) (Jer 46:16)

tc The words “in their hurry to flee” are not in the text but appear to be necessary to clarify that the stumbling and falling here are not the same as in vv. 6, 12, where they occur in the context of defeat and destruction. The referent here appears to be the mercenary soldiers who, in their hurried flight to escape, stumble over one another and fall. This is fairly clear from the literal translation: “he multiplies the stumbling one. Also [= and] a man falls against a man, and they say [probably = saying; an epexegetical use of the vav (ו) consecutive (IBHS 551 §33.2.2a, and see Exod 2:10 as a parallel)] ‘Get up! Let’s go…’” A reference to the flight of the mercenaries is also seen in v. 21. Many of the modern commentaries and a few of the modern English versions follow the Greek text and take vv. 15a-16 very differently. The Greek reads, “Why has Apis fled from you? Your choice calf [i.e., Apis] has not remained. For the Lord has paralyzed him. And your multitudes have fainted and fallen; and each one said to his neighbor…” (reading רֻבְּךָ כָּשַׁל גַּם־נָפַל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ instead of כּוֹשֵׁל הִרְבָּה גַּם־נָפַל אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ). One would expect אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ (ʾish ʾel reʿehu) to go with וַיֹּאמְרוּ (vayyoʾmeru) because it is idiomatic in this expression (cf., e.g., Gen 11:3; Judg 6:29). However, אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (ʾish ʾel-reʿehu) is also found with singular verbs as here in Exod 22:9; 33:11; 1 Sam 10:11. There is no doubt that the Hebrew text is the more difficult and thus probably original. The reading of the Greek version is not supported by any other text or version and looks like an attempt to smooth out a somewhat awkward Hebrew original.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org