(1.00) | (Rom 1:25) | 3 tn Or “creature, created things.” |
(1.00) | (Mat 12:40) | 1 tn Grk “large sea creature.” |
(1.00) | (Eze 10:17) | 5 tn Heb “living creature.” |
(0.88) | (Lev 11:46) | 2 tn Heb “for all the creatures.” |
(0.75) | (Eze 10:20) | 1 tn Heb “That was the living creature.” |
(0.75) | (Eze 10:15) | 1 tn Heb “it was the living creature.” |
(0.65) | (Lev 17:11) | 1 tn Heb “the life of the flesh.” Here “flesh” stands for “every living thing,” that is, all creatures (cf. NIV, NRSV, NLT “every creature”; CEV “every living creature.” |
(0.62) | (2Sa 22:11) | 2 tn Heb “a cherub” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “the cherubim” (plural); TEV “his winged creature”; CEV “flying creatures.” |
(0.53) | (Rev 8:9) | 1 tn Or “a third of the living creatures in the sea”; Grk “the third of the creatures which were in the sea, the ones having life.” |
(0.50) | (Jam 3:7) | 1 tn Grk (plurals), “every kind of animals and birds, of reptiles and sea creatures.” |
(0.50) | (Jer 50:39) | 2 tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals, and ostriches will live in it.” |
(0.44) | (Rev 6:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature. |
(0.44) | (Rev 6:5) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature. |
(0.44) | (Isa 37:16) | 1 sn The cherubim (singular “cherub”) refer to the images of winged angelic creatures that were above the ark of the covenant. |
(0.44) | (Job 41:3) | 2 tn The rhetorical question again affirms the opposite. The poem is portraying the creature as powerful and insensitive. |
(0.43) | (Eze 1:13) | 1 tc The MT reads: “and the form of the creatures” (וּדְמוּת הַחַיּוֹת, udemut hakhayyot). The LXX reads: “and in the midst of the creatures,” suggesting an underlying Hebrew text of וּמִתּוֹךְ הַחַיּוֹת (umittokh hakhayyot). The subsequent description of something moving among the creatures supports the LXX. |
(0.38) | (Act 28:5) | 3 tn Grk “shaking the creature off…he suffered no harm.” The participle ἀποτινάξας (apotinaxas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.38) | (Pro 30:28) | 1 sn The point of this saying is that a weak creature like a lizard, that is so easily caught, cannot be prevented from getting into the most significant places. |
(0.38) | (Gen 2:1) | 2 tn Heb “and all the host of them.” Here the “host” refers to all the entities and creatures that God created to populate the world. |
(0.35) | (Psa 104:27) | 1 tn Heb “All of them.” The pronoun “them” refers not just to the sea creatures mentioned in vv. 25-26, but to all living things (see v. 24). This has been specified in the translation as “all of your creatures” for clarity. |