(1.00) | (Joh 5:11) | 1 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8. |
(1.00) | (Joh 5:10) | 2 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8. |
(1.00) | (Joh 5:9) | 2 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in the previous verse. |
(0.62) | (Joh 5:8) | 1 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” Some of these items, however, are rather substantial (e.g., “mattress”) and would probably give the modern English reader a false impression. |
(0.50) | (Luk 5:18) | 3 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinē) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106. |
(0.50) | (Mat 9:2) | 3 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinē) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106. |