Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 166 for conformity (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
  Discovery Box
(1.00) (1Pe 1:14)

tn Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”

(0.71) (Joh 4:23)

tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.

(0.71) (2Sa 4:12)

tc The LXX adds “the son of Ner” by conformity with common phraseology elsewhere.

(0.71) (Exo 23:25)

tn The LXX reads “and I will bless” to make the verb conform with the speaker, Yahweh.

(0.62) (Joh 12:2)

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.

(0.62) (Luk 14:15)

tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

(0.62) (Jer 11:21)

tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.

(0.62) (Jer 9:15)

tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style.

(0.62) (Pro 18:4)

tc The LXX reads “in a person’s heart,” probably conforming to the near parallel in Prov 20:5.

(0.62) (Lev 17:4)

tc Smr includes the suffix “it,” which is needed in any case in the translation to conform to English style.

(0.61) (Pro 1:3)

sn The word “righteousness” (צֶדֶק, tsedeq) describes conduct that conforms to a standard. Elsewhere it is used in a concrete sense to refer to commercial weights and measures that conform to a standard (Deut 25:15). In the moral realm it refers to “righteous” conduct that conforms to God’s law.

(0.53) (Jud 1:18)

sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style.

(0.53) (Act 19:18)

tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.

(0.53) (Mar 11:33)

tn Grk “answering, they said to Jesus.” The participle ἀποκριθέντες (apokrithentes) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified to conform to English style.

(0.53) (Mar 10:2)

tn In Greek this phrase occurs at the end of the sentence. It has been brought forward to conform to English style.

(0.53) (Mat 12:38)

tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.

(0.53) (Jer 40:5)

tn Heb “Go back to Gedaliah…and live with him among the people.” The long Hebrew sentence has been restructured to better conform with contemporary English style.

(0.53) (Jer 13:13)

tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style.

(0.53) (Jer 11:4)

tn Heb “does not listen…this covenant which I commanded your fathers.” The sentence is broken up this way in conformity with contemporary English style.

(0.53) (Jer 8:16)

tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org