Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 242 for appropriately (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  Discovery Box
(1.00) (Joh 20:26)

tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.

(1.00) (Joh 20:19)

tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.

(1.00) (Jer 11:2)

tn Heb “and speak/tell them.” However, the translation chosen is more appropriate to modern idiom.

(1.00) (Psa 68:6)

sn God delivers the downtrodden and oppressed, but sinful rebels who oppose his reign are treated appropriately.

(1.00) (1Ki 1:23)

tn Heb “ground.” Since this was indoors, “floor” is more appropriate than “ground.”

(1.00) (Rut 2:5)

tn Heb “said to.” Since what follows is a question, “asked” is appropriate in this context.

(1.00) (Jdg 15:12)

tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.

(1.00) (Exo 4:8)

tn Heb “listen to the voice of,” meaning listen so as to respond appropriately.

(0.88) (Luk 23:54)

tn Normally, “dawning,” but as the Jewish Sabbath begins at 6 p.m., “beginning” is more appropriate.

(0.88) (Eze 4:14)

tn The Hebrew term refers to sacrificial meat not eaten by the appropriate time (Lev 7:18; 19:7).

(0.88) (Jdg 5:22)

tn Heb “galloped, galloped.” The repetition is for emphasis and is more appropriately indicated in English with an adverb.

(0.88) (Num 14:44)

tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.”

(0.88) (Gen 33:17)

sn The name Sukkoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.

(0.88) (Gen 32:30)

sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face-to-face here, the name is appropriate.

(0.75) (Act 11:7)

tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (thuson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.

(0.75) (Act 10:13)

tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (thuson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.

(0.75) (Mat 6:12)

tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (hōs kai hēmeis) makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.

(0.75) (Zep 2:14)

tn Heb “a sound will sing in the window.” If some type of owl is in view, “hoot” is a more appropriate translation (cf. NEB, NRSV).

(0.75) (Jer 46:21)

tn The temporal use of the particle כִּי (ki; BDB 472 s.v. כִּי 2.a) seems more appropriate to the context than the causal use.

(0.75) (Pro 9:5)

sn The expressions “eat” and “drink” carry the implied comparison forward; they mean that the simple are to appropriate the teachings of wisdom.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org