(0.38) | (Isa 14:8) | 2 tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse. |
(0.38) | (Isa 1:29) | 2 tn The second person pronouns in vv. 29-30 are masculine plural, indicating that the rebellious sinners (v. 28) are addressed. |
(0.38) | (Ecc 7:10) | 1 tn Heb “these.” “Days” does not appear in the Hebrew text as second time, but is supplied in the translation for smoothness. |
(0.38) | (Pro 30:8) | 3 sn Agur requested an honest life (not deceitful) and a balanced life (not self-sufficient). The second request about his provision is clarified in v. 9. |
(0.38) | (Pro 27:24) | 2 tn The conjunction and the particle indicate that the same nuance continues here in the second colon, and so “last” has been supplied here as well. |
(0.38) | (Pro 22:12) | 2 tn The first verb is the Hebrew perfect form and the second is a preterite, successive actions in past time. The proverb presents something God has done as prototypical. |
(0.38) | (Pro 20:13) | 2 tn The second line uses two imperatives in a sequence (without the vav [ו]): “open your eyes” and then (or, in order that) you will “be satisfied.” |
(0.38) | (Pro 19:20) | 2 tn The proverb is one continuous thought, but the second half of the verse provides the purpose for the imperatives of the first half. |
(0.38) | (Pro 18:13) | 3 tn Heb “it is folly to him and shame.” The verse uses formal parallelism, with the second colon simply completing the thought of the first. |
(0.38) | (Pro 18:5) | 3 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT). |
(0.38) | (Pro 15:17) | 1 tn Heb “and love there.” This clause is a circumstantial clause introduced with vav, that becomes “where there is love.” The same construction is used in the second colon. |
(0.38) | (Pro 12:20) | 1 tc Rather than the MT’s מִרְמָה (mirmah, “deceit”), the BHS editors suggest מֹרָה (morah, “bitterness, sorrow”) as a contrast to joy in the second half. |
(0.38) | (Pro 6:27) | 4 tn The second colon begins with the vav (ו) disjunctive on the noun, indicating a disjunctive clause; here it is a circumstantial clause. |
(0.38) | (Pro 1:26) | 4 tn Heb “your dread” (so NASB); KJV “your fear”; NRSV “panic.” The second person masculine plural suffix is a subjective genitive: “that which you dread.” |
(0.38) | (Pro 1:4) | 6 sn As this second clause does not begin with “and” in Hebrew, it may be understood as an expansion what it means to impart shrewdness. |
(0.38) | (Psa 140:12) | 1 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person. |
(0.38) | (Psa 134:3) | 1 tn The pronominal suffix is second masculine singular, suggesting that the servants addressed in vv. 1-2 are responding to the psalmist. |
(0.38) | (Psa 55:17) | 1 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here. |
(0.38) | (Psa 55:3) | 2 tn The singular forms “enemy” and “wicked” are collective or representative, as the plural verb forms in the second half of the verse indicate. |
(0.38) | (Psa 50:7) | 2 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line). |