Texts Notes Verse List Exact Search
Results 141 - 160 of 194 for write (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
  Discovery Box
(0.16) (Jer 28:1)

tn Heb “to me.” The rest of the chapter is all in third person narrative (see vv. 5, 6, 10, 11, 12, 15). Hence, many explain the first person here as a misunderstanding of the abbreviation “to Jeremiah” (אֶל יִרְמִיָּה [ʾel yirmiyyah] = אֵלַי, [ʾelay]). It is just as likely that there is a similar kind of disjunction here that occurred in 27:1-2, only in the opposite direction. There what started out as a third person report was really a first person report. Here what starts out as a first person report is really a third person report. The text betrays both the hands of the narrator, probably Baruch, and the account-giver, Jeremiah, who dictated a synopsis of his messages and his stories to Baruch to write down (Jer 36:4, 32).

(0.16) (Sos 8:6)

sn In the ancient Near East חוֹתָם (khotam, “seal”) was used to denote ownership and was thus very valuable (Jer 22:24; Hag 2:23). Seals were used to make a stamp impression to identify the object as the property of the seal’s owner (HALOT 300 s.v. I חוֹתָם). Seals were made of semi-precious stone upon which was engraved a unique design and an inscription, e.g., LMLK [PN] “belonging to king […].” The impression could be placed upon wet clay of a jar or on a writing tablet by rolling the seal across the clay. Because it was a valuable possession its owner would take careful precautions to not lose it and would keep it close to him at all times.

(0.16) (Ecc 11:2)

tn The word “investments” is not in the Hebrew text; it is added here for clarity. This line is traditionally understood as an exhortation to be generous to a multitude of people (KJV, NAB, ASV, NASB, RSV, NRSV, NIV, NJPS); however, it is better taken as shrewd advice to not commit all one’s possessions to a single venture (A. Cohen, The Five Megilloth [SoBB], 181). D. R. Glenn (“Ecclesiastes,” BKCOT, 1003) writes: “In view of the possibility of disaster, a person should make prudent investments in numerous ventures rather than put all his ‘eggs in one basket’ (e.g., Gen 32:7-8 for a practical example of this advice).” Several translations reflect this: “Divide your merchandise among seven ventures, eight maybe” (NEB); “Take shares in several ventures” (Moffatt).

(0.16) (Ecc 2:24)

tc The MT reads שֶׁיֹּאכַל (sheyyo’khal, “that he should eat”; Qal imperfect third person masculine singular from אָכַל, ʾakhal, “to eat,” with relative pronoun שֶׁ, she, “that”). However, the variant textual tradition of מִשֶּׁיֹּאכַל (misheyyoʾkhal, “than he should eat” (comparative preposition מִן, min, “than” plus Qal imperfect third person masculine singular from אָכַל “to eat”) is reflected in the LXX, Coptic, Syriac, Aramaic Targum, Old Latin, and Jerome. The textual error, an example of haplography, arose from a single writing of מ (mem) from בָּאָדָם מִשֶּׁיֹּאכַל (baʾadam misheyyoʾkhal). The same idiom appears in the expanded form אֵין טוֹב followed by כִּי אִם (ʾen tovki ʾim, “there is nothing better for man than…”) in Eccl 3:12; 8:15.

(0.16) (Ecc 1:1)

sn While 1:1 says only “king in Jerusalem” (מֶלֶךְ בִּירוּשָׁלָםִ, melekh birushala[y]im), 1:12 adds “king over Israel in Jerusalem” (מֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלָםִ, melekh ʿal-yisraʾel birushala[y]im). The LXX adds “Israel” in 1:1 to harmonize with 1:12; however, the MT makes sense as it stands. Apart from David, only Solomon was “king over Israel in Jerusalem”—unless the term “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisraʾel) in 1:12 is used for Judah or the postexilic community. Solomon would fit the description of the author of this book, who is characterized by great wisdom (1:13, 16), great wealth (2:8), numerous servants (2:7), great projects (2:4-6), and the collection, editing, and writing of many proverbs (12:9-10). All of this generally suggests Solomonic authorship. However, many scholars deny Solomonic authorship on the basis of linguistic and historical arguments.

(0.16) (Psa 126:4)

sn The streams in the arid south. Y. Aharoni writes of the streams in the Negev: “These usually dry wadis collect water on rainy days from vast areas. The situation is also aggravated by floods from the desert mountains and southern Judah. For a day or two or, more frequently, for only a few hours they turn into dangerous torrents” (Y. Aharoni, The Land of the Bible, 26). God’s people were experiencing a “dry season” after a time of past blessing; they pray here for a “flash flood” of his renewed blessing. This does not imply that they are requesting only a brief display of God’s blessing. Rather the point of comparison is the suddenness with which the wadis swell during a rain, as well as the depth and power of these raging waters. The community desires a sudden display of divine favor in which God overwhelms them with blessings.

(0.16) (2Sa 1:1)

sn This chapter is closely linked to 1 Sam 31. It should be kept in mind that 1 and 2 Samuel were originally a single book, not separate volumes. Whereas in English Bible tradition the books of Samuel, Kings, Chronicles, and Ezra-Nehemiah are each regarded as two separate books, this was not the practice in ancient Hebrew tradition. Early canonical records, for example, counted them as single books respectively. The division into two books goes back to the Greek translation of the OT and was probably initiated because of the cumbersome length of copies due to the Greek practice (unlike that of Hebrew) of writing vowels. The present division into two books can be a little misleading in terms of perceiving the progression of the argument of the book; in some ways it is preferable to treat the books of 1-2 Samuel in a unified fashion.

(0.16) (Num 1:1)

tn The book begins with the vav (ו) consecutive and the preterite, “and he spoke.” This does not indicate that the book is a continuation of the previous material, for in that case certain other books in the canon would have to be linked with the writings of other people just because they followed them. This form is simply the narrative verb; the conjunction need not be translated. The verb should not be limited to a literary formula, but does indicate the divine source of the command for Moses. God was speaking to Moses throughout the wilderness wanderings from the tent, and so the ideas are from him, and not from the “will of man.”

(0.16) (Exo 34:1)

sn Nothing is said of how God was going to write on these stone tablets at this point, but in the end it is Moses who wrote the words. This is not considered a contradiction, since God is often credited with things he has people do in his place. There is great symbolism in this command—if ever a command said far more than it actually said, this is it. The instruction means that the covenant had been renewed, or was going to be renewed, and that the sanctuary with the tablets in the ark at its center would be built (see Deut 10:1). The first time Moses went up he was empty-handed; when he came down he smashed the tablets because of the Israelites’ sin. Now the people would see him go up with empty tablets and be uncertain whether he would come back with the tablets inscribed again (B. Jacob, Exodus, 977-78).

(0.16) (Gen 49:10)

tc Henri Cazelles, “Shiloh, the Customary Laws and the Return of the Ancient Kings,” in Proclamation and Presence, eds. J. I. Durhan and J. R. Porter, 248, shows that שִׁילֹה could represent “to whom it belongs” because a scribal practice at Qumran and in Mishnaic writings was to show doubling of a consonant by preceding it with a mater lectionis (consonant used as vowel letter). So s-y-l-h could equal s-l-l-h, or שֶׁלֹּה, which is the way the ancient versions read it. שֶׁלֹּה can be a compound of a relative pronoun (“which”), a preposition (“to”), and archaic third masculine singular suffix (“him”). Thirty-eight Hebrew manuscripts show this variant. See Walter C. Kaiser, The Messiah in the Old Testament, 51, and Cazelles, 248.

(0.16) (Gen 4:8)

tc The MT has simply “and Cain said to Abel his brother,” omitting Cain’s words to Abel. It is possible that the elliptical text is original. Perhaps the author uses the technique of aposiopesis, “a sudden silence” to create tension. In the midst of the story the narrator suddenly rushes ahead to what happened in the field. It is more likely that the ancient versions (Smr, LXX, Vulgate, and Syriac), which include Cain’s words, “Let’s go out to the field,” preserve the original reading here. After writing אָחִיו (ʾakhiyv, “his brother”), a scribe’s eye may have jumped to the end of the form בַּשָׂדֶה (bassadeh, “to the field”) and accidentally omitted the quotation. This would be an error of virtual homoioteleuton. In older phases of the Hebrew script the sequence יו (yod-vav) on אָחִיו is graphically similar to the final ה (he) on בַּשָׂדֶה.

(0.15) (Gen 3:1)

sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible indicate there was a satanic presence behind the serpent (see Rev 12:9 and 20:2), the immediate context first pictures the serpent as one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.” However, Scripture does not mention all the animals speaking, and there is no evidence of animals with capacity for intelligent speech. So more probably Satan, like God with Balaam's ass (Num 22:28), enabled the serpent. He spoke through it. Arnold Fruchtenbaum (The Book of Genesis [Ariel’s Bible Commentary], 91), citing Baba Batra and Midrash Rabbah, Bereishit 18:6, gives quotes to show this was the view of rabbinic writings.

(0.13) (1Jo 1:4)

sn This is what we proclaim to you…so that our joy may be complete. The prologue to 1 John (1:1-4) has many similarities to the prologue to the Gospel of John (1:1-18). Like the prologue to the Fourth Gospel, the prologue to 1 John introduces the reader to important themes which will be more fully developed later in the body of the work. In the case of 1 John, three of these are: (1) the importance of eyewitness testimony to who Jesus is (cf. 4:14; 5:6-12), (2) the importance of the earthly ministry of Jesus as a part of God’s revelation of himself in Jesus Christ (cf. 4:2; 5:6), and (3) the eternal life available to believers in Jesus Christ (5:11-12; 5:20). Like the rest of the letter, the prologue to 1 John does not contain any of the usual features associated with a letter in NT times, such as an opening formula, the name of the author or sender, the name(s) of the addressee(s), a formal greeting, or a health wish or expression of remembrance. The author of 1 John begins the prologue with an emphasis on the eyewitness nature of his testimony. He then transitions to a focus on the readers of the letter by emphasizing the proclamation of this eyewitness (apostolic) testimony to them. The purpose of this proclamation is so that the readers might share in fellowship with the author, a true fellowship which is with the Father and the Son as well. To guarantee this maintenance of fellowship the author is writing the letter itself (line 4a). Thus, in spite of the convoluted structure of the prologue in which the author’s thought turns back on itself several times, there is a discernible progression in his thought which ultimately expresses itself in the reason for the writing of the letter (later expressed again in slightly different form in the purpose statement of 5:13).

(0.12) (1Jo 5:13)

tn Theoretically the pronoun ταῦτα (tauta) could refer (1) to what precedes or (2) to what follows. Since it is followed by a ἵνα (hina) clause which gives the purpose for the writing, and a new subject is introduced in 5:14 (ἡ παρρησία, hē parrēsia), it seems almost certain that the ταῦτα in 5:13 refers to preceding material. Even at this, some would limit the referent of ταῦτα (1) only to 5:1-12 or even 5:12, but more likely ταῦτα in 5:13 refers (2) to the entirety of the letter, for two reasons: (a) based on the structural analogy with the Gospel of John, where the conclusion refers to all that has preceded, it is probable that the conclusion to 1 John refers likewise to all that has preceded; and (b) the statement ταῦτα ἔγραψα ὑμῖν (tauta egrapsa humin) in 5:13 forms an inclusion with the statement καὶ ταῦτα γράφομεν ἡμεῖς (kai tauta graphomen hēmeis) at the end of the prologue (1:4) and encompasses the entire body of the letter.

(0.12) (1Jo 3:15)

sn Everyone who hates his fellow Christian is a murderer. On one level it is easy to see how the author could say this; the person who hates his brother is one and the same with the person who murders his brother. Behind the usage here, however, is John 8:44, the only other occurrence of the Greek word translated murderer (ἀνθρωποκτόνος, anthrōpoktonos) in the NT, where the devil is described as a “murderer from the beginning.” John 8:44 refers to the devil’s role in bringing death to Adam and Eve, but even more to his involvement (not directly mentioned in the Genesis account, but elaborated in the intertestamental literature, especially the writings of Philo) in Cain’s murder of his brother Abel. This was the first incident of murder in human history and also the first outward demonstration of the full implications of sin’s entry into the world. Ultimately, then, the devil is behind murder, just as he was behind Cain’s murder of Abel. When the hater kills, he shows himself to be a child of the devil (cf. 1 John 3:10). Once again, conduct is the clue to paternity.

(0.12) (1Jo 2:28)

tn Again, as at the end of 2:27, the verb μένετε (menete) may be read as either (1) indicative or (2) imperative mood. At the end of 2:27 the translation opted for an indicative because the author had been attempting to reassure his readers that they did indeed possess eternal life, and also because an indicative at the end of 2:27 balances the indicative reference to the “anointing” residing in the readers at the beginning of the verse. With the return in 2:28 to the eschatological note introduced in 2:18, however, it appears that the author switches from reassurance to exhortation. At the time he is writing them, the readers do still “remain” since they have not yet adopted the heretical teaching of the opponents. But now the author wants to forestall the possibility that they might do so at some point, and so he begins this section with an exhortation to the readers to “reside/remain” in Christ. This suggests that μένετε in the present verse should be read as imperative rather than indicative, a view made even more probable by the following ἵνα (hina) clause which states the purpose for the exhortation: in order that at the parousia (second advent) when Jesus Christ is revealed, the readers may have confidence and not shrink back from him in shame when he appears.

(0.12) (1Pe 3:18)

sn This passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

(0.12) (2Ti 2:11)

sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

(0.12) (1Ti 3:16)

sn This passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

(0.12) (Col 1:15)

sn This passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org