(0.38) | (Mic 6:6) | 2 tn The words “with what” do double duty in the parallelism and are supplied in the second line of the translation for clarification. |
(0.38) | (Mic 1:13) | 2 tn Heb “she”; this has been translated as second person (“you”) in keeping with the direct address to the residents of Lachish in the previous line. |
(0.38) | (Jon 2:3) | 7 tn Heb “your breakers and your waves.” This phrase is a nominal hendiadys; the first noun functions as an attributive adjective modifying the second noun: “your breaking waves.” |
(0.38) | (Hos 6:6) | 1 tn The phrase “I delight” does not appear in the Hebrew text a second time in this verse but is implied from the parallelism in the preceding line. |
(0.38) | (Dan 11:32) | 4 sn This is an allusion to the Maccabean revolt, which struggled to bring about Jewish independence in the second century b.c. |
(0.38) | (Eze 40:5) | 5 tn Heb “one rod [or “reed”]” (also a second time in this verse, twice in v. 6, three times in v. 7, and once in v. 8). |
(0.38) | (Eze 22:19) | 1 tn The Hebrew second person pronoun is masculine plural here and in vv. 19b-21, indicating that the people are being addressed. |
(0.38) | (Eze 22:12) | 3 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens. |
(0.38) | (Eze 21:29) | 3 sn The second half of the verse appears to state that the sword of judgment would fall upon the wicked Ammonites, despite their efforts to prevent it. |
(0.38) | (Eze 19:5) | 1 sn The identity of this second lion is unclear; the referent is probably Jehoiakim or Zedekiah. If the lioness is Hamutal, then Zedekiah is the lion described here. |
(0.38) | (Jer 47:7) | 1 tn The reading here follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads, “how can you rest,” as a continuation of the second person in v. 6. |
(0.38) | (Jer 11:21) | 3 tc The MT reads the second person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the first person common singular suffix “my life.” |
(0.38) | (Jer 5:20) | 1 sn The verbs are second plural here. Jeremiah, speaking for the Lord, addresses his people, calling on them to make the message further known. |
(0.38) | (Jer 6:6) | 3 tn Heb “Cut down its trees and build up a siege ramp against Jerusalem.” The referent has been moved forward from the second line for clarity. |
(0.38) | (Jer 5:7) | 2 tn Heb “How can I forgive [or pardon] you?” The pronoun “you” is second feminine singular, referring to the city. See v. 1. |
(0.38) | (Jer 5:2) | 1 tn Heb “Though they say, ‘As surely as the Lord lives.’” The idea of “swear on oath” comes from the second line. |
(0.38) | (Isa 44:3) | 2 tn Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons. |
(0.38) | (Isa 42:20) | 1 tn The consonantal text (Kethib) has a perfect, second person masculine singular; the marginal reading (Qere) has an infinitive absolute, which functions here as a finite verb. |
(0.38) | (Isa 40:6) | 2 tn The words “the first voice responds” are supplied in the translation for clarification. The first voice tells the second one what to declare. |
(0.38) | (Isa 33:11) | 1 tn The second person verb and pronominal forms in this verse are plural. The hostile nations are the addressed, as the next verse makes clear. |