Texts Notes Verse List Exact Search
Results 141 - 160 of 732 for bring (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Act 28:19)

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.’”

(0.35) (Act 25:5)

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.”

(0.35) (Act 24:19)

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (katēgoreō), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.’”

(0.35) (Act 22:5)

tn Grk “even there and bring…” or “there and even bring…” The ascensive καί (kai) shows that Paul was fervent in his zeal against Christians, but it is difficult to translate for it really belongs with the entire idea of arresting and bringing back the prisoners.

(0.35) (Lev 18:3)

tn Heb “and as the work [or “deed”] of the land of Canaan which I am bringing you to there, you must not do.” The participle “I am bringing” is inceptive; the Lord is “about to” bring them into the land of Canaan, as opposed to their having dwelt previously in the land of Egypt (see the first part of the verse).

(0.35) (Exo 25:37)

tn The translation “set up on” is from the Hebrew verb “bring up.” The construction is impersonal, “and he will bring up,” meaning “one will bring up.” It may mean that people were to fix the lamps on to the shaft and the branches, rather than cause the light to go up (see S. R. Driver, Exodus, 277).

(0.35) (Gen 46:4)

tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”

(0.30) (Rev 2:21)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent.

(0.30) (Rev 1:9)

tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinōnos, “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.

(0.30) (1Jo 3:9)

tn “Thus” is not in the Greek text, but is supplied to bring out the resultative force of the clause in English.

(0.30) (1Pe 1:7)

tn Or “genuineness,” the result of testing. On the other hand it may denote the process of testing: “that the proving of your faith…may bring praise.”

(0.30) (Phm 1:2)

tn Though the word “our” does not appear in the Greek text it is inserted to bring out the sense of the passage.

(0.30) (1Th 4:14)

tn “we believe that” is understood from the first clause of the verse, which is parallel. Grk “so also God will bring.”

(0.30) (Col 3:13)

tn Grk “if someone has”; the term “happens,” though not in the Greek text, is inserted to bring out the force of the third class condition.

(0.30) (Col 2:13)

tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).

(0.30) (Col 2:17)

tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the contrast inherent between the two parts of the verse.

(0.30) (Eph 5:32)

tn The term “actually” is not in the Greek text, but is supplied in the English translation to bring out the heightened sense of the statement.

(0.30) (Act 25:2)

tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”

(0.30) (Act 24:17)

tn Grk “to bring alms,” but the term “alms” is not in common use today, so the closest modern equivalent, “gifts for the poor,” is used instead.

(0.30) (Act 24:1)

tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org