Texts Notes Verse List Exact Search
Results 121 - 140 of 201 for glory (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next
  Discovery Box
(0.21) (Exo 24:16)

sn The verb is וַיִּשְׁכֹּן (vayyishkon, “and dwelt, abode”). From this is derived the epithet “the Shekinah Glory,” the dwelling or abiding glory. The “glory of Yahweh” was a display visible at a distance, clearly in view of the Israelites. To them it was like a consuming fire in the midst of the cloud that covered the mountain. That fire indicated that Yahweh wished to accept their sacrifice, as if it were a pleasant aroma to him, as Leviticus would say. This “appearance” indicated that the phenomena represented a shimmer of the likeness of his glory (B. Jacob, Exodus, 749). The verb, according to U. Cassuto (Exodus, 316), also gives an inkling of the next section of the book, the building of the “tabernacle,” the dwelling place, the מִשְׁכָּן (mishkan). The vision of the glory of Yahweh confirmed the authority of the revelation of the Law given to Israel. This chapter is the climax of God’s bringing people into covenant with himself, the completion of his revelation to them, a completion that is authenticated with the miraculous. It ends with the mediator going up in the clouds to be with God, and the people down below eagerly awaiting his return. The message of the whole chapter could be worded this way: Those whom God sanctifies by the blood of the covenant and instructs by the book of the covenant may enjoy fellowship with him and anticipate a far more glorious fellowship. So too in the NT the commandments and teachings of Jesus are confirmed by his miraculous deeds and by his glorious manifestation on the Mount of the Transfiguration, where a few who represented the disciples would see his glory and be able to teach others. The people of the new covenant have been brought into fellowship with God through the blood of the covenant; they wait eagerly for his return from heaven in the clouds.

(0.21) (2Pe 1:18)

tn 2 Pet 1:17-18 comprise one sentence in Greek, with the main verb “heard” in v. 18. All else is temporally subordinate to that statement. Hence, more literally these verses read as follows: “For when he received honor and glory from God the Father, when that voice was conveyed to him by the Majestic Glory: ‘This is my beloved Son, in whom I am delighted,’ we ourselves heard this voice when it was conveyed from heaven, when we were with him on the holy mountain.”

(0.21) (2Pe 1:3)

tn The datives ἰδίᾳ δόξῃ καὶ ἀρετῇ (idia doxē kai aretē) could be taken either instrumentally (“by [means of] his own glory and excellence”) or advantage (“for [the benefit of] his own glory and excellence”). Both the connection with divine power and the textual variant found in several early and significant witnesses (διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς in P72 B 0209vid) argues for an instrumental meaning. The instrumental notion is also affirmed by the meaning of ἀρετῇ (“excellence”) in contexts that speak of God’s attributes (BDAG 130 s.v. ἀρετή 2 in fact defines it as “manifestation of divine power” in this verse).

(0.21) (2Co 3:13)

tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.

(0.21) (Exo 34:29)

tn The word קָרַן (qaran) is derived from the noun קֶרֶן (qeren) in the sense of a “ray of light” (see Hab 3:4). Something of the divine glory remained with Moses. The Greek translation of Aquila and the Latin Vulgate convey the idea that he had horns, the primary meaning of the word from which this word is derived. Some have tried to defend this, saying that the glory appeared like horns or that Moses covered his face with a mask adorned with horns. But in the text the subject of the verb is the skin of Moses’ face (see U. Cassuto, Exodus, 449).

(0.21) (Exo 14:4)

tn The form is וְאִכָּבְדָה (veʾikkavedah), the Niphal cohortative. Coming after the perfect tenses with vav (ו) consecutives expressing the future, this cohortative indicates the purpose of the hardening and chasing. Yahweh intended to gain glory by this final and great victory over the strength of Pharaoh. There is irony in this expression since a different form of the word was used frequently to describe Pharaoh’s hard heart. So judgment will not only destroy the wicked—it will reveal the glory and majesty of the sovereignty of God.

(0.20) (Heb 9:5)

sn The cherubim (pl.) were an order of angels mentioned repeatedly in the OT but only here in the NT. They were associated with God’s presence, glory, and holiness. Their images that sat on top of the ark of the covenant are described in Exod 25:18-20.

(0.20) (Joh 17:5)

sn It is important to note that although Jesus prayed for a return to the glory he had at the Father’s side before the world was created, he was not praying for a “de-incarnation.” His humanity which he took on at the incarnation (John 1:14) remains, though now glorified.

(0.20) (Joh 12:41)

tn Grk “his”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity. The referent supplied here is “Christ” rather than “Jesus” because it involves what Isaiah saw. It is clear that the author presents Isaiah as having seen the preincarnate glory of Christ, which was the very revelation of the Father (see John 1:18; John 14:9).

(0.20) (Zec 12:3)

sn In Israel’s and Judah’s past they had been uprooted by various conquerors such as the Assyrians and the Babylonians. In the eschaton, however, they will be so “heavy” with God’s glory and so rooted in his promises that no nation will be able to move them.

(0.20) (Hab 3:3)

tn Heb “praise.” This could mean that the earth responds in praise as God’s splendor is observed in the skies. However, the Hebrew term תְּהִלָּה (tehillah, “praise”) can stand by metonymy for what prompts it (i.e., fame, glory, deeds).

(0.20) (Nah 1:5)

sn The phrase “the world and all its inhabitants” is used to stress the universal dimensions of God’s revelation of his glory and his acts of judgment (e.g., Pss 33:8; 98:7; Isa 18:3; 26:9, 18; Lam 4:12).

(0.20) (Isa 22:24)

tn Heb “and all the glory of the house of his father they will hang on him.” The Lord returns to the peg metaphor of v. 23a. Eliakim’s secure position of honor will bring benefits and jobs to many others in the family.

(0.20) (Isa 10:12)

tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.

(0.20) (Isa 10:17)

tn In this context the “Light of Israel” is a divine title (note the parallel title “Holy One”). The title points to God’s royal splendor, which overshadows and, when transformed into fire, destroys the “majestic glory” of the king of Assyria (v. 16b).

(0.20) (Pro 14:24)

sn C. H. Toy suggests that this line probably means that wealth is an ornament to those who use it well (Proverbs [ICC], 269). J. H. Greenstone suggests that it means that the wisdom of the wise, which is their crown of glory, constitutes their wealth (Proverbs, 155).

(0.20) (Job 37:21)

tn The light here must refer to the sun in the skies that had been veiled by the storm. Then, when the winds blew the clouds away, it could not be looked at because it was so dazzling. Elihu’s analogy will be that God is the same—in his glory one cannot look at him or challenge him.

(0.20) (Job 29:20)

tn The word is “my glory,” meaning his high respect and his honor. Hoffmann proposed to read כִּידוֹן (kidon) instead, meaning “javelin” (as in 1 Sam 17:6), to match the parallelism (RQ 3 [1961/62]: 388). But the parallelism does not need to be so tight.

(0.20) (Jdg 4:9)

tn Heb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.

(0.20) (Num 27:20)

tc The Greek, Syriac, and Vulgate read “glory” for this form that occurs only here in the Pentateuch. Elsewhere it is rendered “majesty, splendor” (see Ps 96:6). It could even be “vitality” here. The authority being transferred here is both spiritual and civil.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org