Texts Notes Verse List Exact Search
Results 81 - 100 of 452 for old (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Ecc 4:15)

tn Heb “the second youth.” It is not clear whether “the second” (הַשֵּׁנִי, hasheni) refers to the young man who succeeds the old king or a second youthful successor.

(0.30) (Pro 8:21)

tc The LXX adds at the end of this verse: “If I declare to you the things of daily occurrence, I will remember to recount the things of old.”

(0.30) (Psa 44:1)

tn Heb “in the days of old.” This refers specifically to the days of Joshua, during Israel’s conquest of the land, as vv. 2-3 indicate.

(0.30) (1Ki 15:8)

tn Heb “lay down with his fathers.” The Old Greek also has these words: “in the twenty-eighth year of Jeroboam.”

(0.30) (1Ki 13:30)

tn “They” is the reading of the Hebrew text here; perhaps this is meant to include not only the old prophet but his sons (cf. v. 31).

(0.30) (1Ki 12:31)

tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural.

(0.30) (1Ki 12:25)

tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.

(0.30) (1Ki 12:18)

tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.

(0.30) (1Ki 2:9)

tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.

(0.30) (1Sa 11:8)

tc The LXX and two Old Latin mss read 600,000 here, rather than the MT’s 300,000.

(0.30) (1Sa 2:33)

tn The MT reads “and to cause your soul grief.” The LXX, a Qumran ms, and a few old Latin mss read “his soul.”

(0.30) (Num 1:4)

sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

(0.30) (Lev 23:12)

tn Heb “a flawless lamb, a son of its year”; KJV “of the first year”; NLT “a year-old male lamb.”

(0.30) (Exo 12:5)

tn The idiom says “a son of a year” (בֶּן־שָׁנָה, ben shanah), meaning a “yearling” or “one year old” (see GKC 418 §128.v).

(0.30) (Gen 47:26)

tn On the term translated “statute” see P. Victor, “A Note on Hoq in the Old Testament,” VT 16 (1966): 358-61.

(0.30) (Gen 35:8)

sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about 180 years old when she died.

(0.29) (2Co 3:14)

tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.

(0.29) (Luk 5:38)

sn The meaning of the saying new wine…into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.

(0.29) (Luk 5:36)

sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

(0.29) (Mar 2:22)

sn The meaning of the saying new wine is poured into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org