Texts Notes Verse List Exact Search
Results 61 - 80 of 203 for requested (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next
  Discovery Box
(0.30) (Isa 38:16)

tn The prefixed verbal form could be taken as indicative, “you restore my health,” but the following imperatival form suggests it be understood as an imperfect of request.

(0.30) (Sos 8:13)

tn The imperative הַשְׁמִיעִינִי (hashmiʿini) functions as a request. The lover asks his beloved to let him hear her beautiful voice (e.g., Song 2:14).

(0.30) (Pro 18:6)

tn Heb “calls for.” This is personification: What the fool says “calls for” a beating or flogging. The fool deserves punishment, but does not actually request it.

(0.30) (Psa 51:8)

tn In this context of petitionary prayer, the prefixed verbal form is understood as a jussive, expressing the psalmist’s wish or request.

(0.30) (Psa 43:1)

tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.

(0.30) (Psa 37:4)

tn Or “and he will give you what you desire most.” Heb “and he will grant to you the requests of your heart.”

(0.30) (Job 21:15)

tn The verb פָּגַע (pagaʿ) means “to encounter; to meet,” but also “to meet with request; to intercede; to interpose.” The latter meaning is a derived meaning by usage.

(0.30) (2Ch 7:15)

tn Heb “my eyes will be open and my ears attentive to the prayer of this place.” Note Solomon’s request in 6:40.

(0.30) (1Ki 8:59)

tn Heb “May these words of mine, which I have requested before the Lord, be near the Lord our God day and night.”

(0.30) (Rut 2:2)

tn The cohortative here (“Let me go”) expresses Ruth’s request. Note Naomi’s response, in which she gives Ruth permission to go to the field.

(0.30) (Num 20:17)

tn The request is expressed by the use of the cohortative, “let us pass through.” It is the proper way to seek permission.

(0.30) (Exo 32:12)

tn The question is rhetorical; it really forms an affirmation that is used here as a reason for the request (see GKC 474 §150.e).

(0.30) (Exo 3:18)

tn The form used here is the cohortative of הָלַךְ (halakh). It could be a resolve, but more likely before Pharaoh it is a request.

(0.30) (Gen 47:25)

tn Heb “we find favor in the eyes of my lord.” Some interpret this as a request, “may we find favor in the eyes of my lord.”

(0.30) (Gen 30:6)

tn Heb “and also he has heard my voice.” The expression means that God responded positively to Rachel’s cry and granted her request.

(0.30) (Gen 26:28)

tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”

(0.30) (Gen 21:24)

tn Heb “I swear.” No object is specified in the Hebrew text, but the content of the oath requested by Abimelech is the implied object.

(0.28) (Luk 18:41)

tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

(0.28) (Mar 10:51)

tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

(0.28) (Psa 71:21)

tn Heb “increase my greatness.” The prefixed verbal form is distinctly jussive, indicating this is a prayer or wish. The psalmist’s request for “greatness” (or “honor”) is not a boastful, self-serving prayer for prominence, but, rather, a request that God would vindicate by elevating him over those who are trying to humiliate him.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org