Texts Notes Verse List Exact Search
Results 641 - 660 of 9760 for here (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Rev 6:6)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.40) (Rev 6:5)

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.40) (Rev 6:5)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 6:2)

tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

(0.40) (Rev 6:2)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 5:6)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.40) (Rev 5:5)

tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.

(0.40) (Rev 5:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.40) (Rev 5:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.40) (Rev 5:1)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

(0.40) (Rev 4:7)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 4:4)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 4:5)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 4:6)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 3:17)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.40) (Rev 3:14)

tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 3:12)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.40) (Rev 3:10)

tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement.

(0.40) (Rev 3:9)

tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunēsousin), normally used to refer to worship.

(0.40) (Rev 2:21)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org