Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 2266 for more (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.53) (Eph 4:19)

sn Greediness refers to an increasing desire for more and more. The point is that sinful passions and desires are never satisfied.

(0.53) (Act 24:11)

tn Grk “it is not more than twelve days from when.” This has been simplified to “not more than twelve days ago.”

(0.53) (Eze 5:6)

tn Heb “she defied my laws, becoming wicked more than the nations, and [she defied] my statutes [becoming wicked] more than the countries around her.”

(0.53) (Sos 1:2)

tn Heb “better than.” With the comparison of lovemaking to wine, the idea is probably “more intoxicating than wine” or “more delightful than wine.”

(0.53) (Psa 130:6)

tn Heb “more than watchmen for the morning, watchmen for the morning.” The words “yes, more” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.50) (Rev 22:1)

tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.

(0.50) (Rev 7:13)

tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.

(0.50) (3Jo 1:13)

tn Grk “ink and pen.” The more normal order in contemporary English is “pen and ink.”

(0.50) (1Pe 3:18)

tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.

(0.50) (1Pe 2:4)

tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.

(0.50) (1Pe 1:20)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.50) (2Ti 2:16)

tn Grk “they [who engage in it] will progress even more in ungodliness.”

(0.50) (1Ti 1:11)

tn Grk “with which I was entrusted.” The translation is more in line with contemporary English style.

(0.50) (Phi 1:24)

tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”

(0.50) (Rom 11:22)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.50) (Rom 8:10)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.50) (Rom 7:25)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.50) (Rom 6:11)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.50) (Rom 5:16)

tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.50) (Act 24:22)

tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org