Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 353 for intended (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.38) (Jer 34:15)

tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.

(0.38) (Jer 31:18)

tn The use of “indeed” is intended to reflect the infinitive absolute, which precedes the verb for emphasis (see IBHS 585-86 §35.3.1f).

(0.38) (Jer 25:27)

tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord….’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quotation marks to help avoid confusion.

(0.38) (Jer 25:28)

tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord…’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quote marks to help avoid confusion.

(0.38) (Jer 23:20)

tn The translation is intended to reflect a Hebrew construction where a noun functions as the object of a verb from the same root word (the Hebrew cognate accusative).

(0.38) (Jer 6:30)

tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines.

(0.38) (Jer 5:4)

tn Heb “Surely they are poor.” The translation is intended to make clear the explicit contrasts and qualifications drawn in this verse and the next.

(0.38) (Isa 8:3)

tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations.

(0.38) (Pro 29:5)

sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive.

(0.38) (Pro 22:12)

sn The proverb affirms that God in safeguarding true knowledge will frustrate deception from faithless people—what they say will not have its intended effect.

(0.38) (Pro 21:1)

sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.

(0.38) (Pro 6:29)

sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6).

(0.38) (Job 37:7)

tn Heb “by the hand of every man he seals.” This line is intended to mean that with the heavy rains God suspends all agricultural activity.

(0.38) (Job 7:17)

tn The verse is a rhetorical question; it is intended to mean that man is too little for God to be making so much over him in all this.

(0.38) (2Sa 21:16)

tn This name has the definite article and may be intended to refer to a group of people rather than a single individual with this name.

(0.38) (Jdg 20:9)

sn As the lot dictates. The Israelite soldiers intended to cast lots to determine which tribe would lead the battle charge (see v. 18).

(0.38) (Jdg 11:25)

tn The Hebrew grammatical constructions of all three rhetorical questions indicate emphasis, which “really” and “dare to” are intended to express in the translation.

(0.38) (Deu 22:14)

tn The expression קָרַב אֶל (qarav ʾel) means “draw near to” or “approach,” but is also used as a euphemism for the intended purpose of sexual relations.

(0.38) (Num 31:12)

tn Again this expression, “the Jordan of Jericho,” is used. It describes the intended location along the Jordan River, the Jordan next to or across from Jericho.

(0.38) (Num 18:24)

tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org