Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 191 for courts (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
  Discovery Box
(0.60) (Zep 1:8)

sn The very dress of the royal court, foreign styles of clothing, revealed the degree to which Judah had assimilated foreign customs.

(0.60) (Jer 21:11)

tn Heb “house” or “household.” It is clear from 22:1-6 that this involved the king, the royal family, and the court officials.

(0.60) (Jer 7:2)

sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.

(0.60) (Pro 25:8)

sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly.

(0.60) (Pro 24:28)

tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause; it means “what is said.” Here it refers to what is said in court as a false witness.

(0.60) (Psa 101:1)

sn Psalm 101. The psalmist, who appears to be a king, promises to promote justice in his land and vows to rid his royal court of evildoers.

(0.60) (Job 9:32)

tn The sense of the verb “come” with “together in judgment” means “to confront one another in court.” See Ps 143:2.

(0.60) (1Ki 4:24)

tn Heb “because.” The words “his royal court was so large” are added to facilitate the logical connection with the preceding verse.

(0.60) (Rut 4:10)

tn Heb “and from the gate of his place” (so KJV, ASV); NASB “from the court of his birth place”; NIV84 “from the town records.”

(0.60) (Exo 23:9)

tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).

(0.57) (Act 28:19)

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.’”

(0.57) (Act 25:5)

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω, “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.”

(0.57) (Act 24:19)

tn BDAG 533 s.v. κατηγορέω 1 states, “nearly always as legal t.t.: bring charges in court.” L&N 33.427 states for κατηγορέω (katēgoreō), “to bring serious charges or accusations against someone, with the possible connotation of a legal or court context—‘to accuse, to bring charges.’”

(0.57) (Act 21:28)

tn Grk “into the temple.” The specific reference is to the Court of the Sons of Israel (see the note following the term “unclean” at the end of this verse). To avoid giving the modern reader the impression that they entered the temple building itself, the phrase “the inner courts of the temple” has been used in the translation.

(0.57) (Mar 13:9)

sn Councils in this context has a non-technical sense referring to local judicial bodies (courts) attached to the Jewish synagogue (cf. BDAG 967 s.v. συνέδριον 1.a). These courts would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.

(0.57) (Mat 10:17)

sn Councils in this context has a non-technical sense referring to local judicial bodies (courts) attached to the Jewish synagogue (cf. BDAG 967 s.v. συνέδριον 1.a). These courts would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.

(0.57) (Jer 36:10)

sn It is generally agreed that this is the same as the inner court mentioned in 1 Kgs 6:36 and 7:12. It is called “upper” here because it stood above (cf. 1 Kgs 7:12) the outer court where all the people were standing.

(0.57) (Jer 26:10)

sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.

(0.57) (Pro 25:18)

tn While עֵד (ʿed) could be interpreted as “evidence” (a meaning that came from a metonymy—what the witness gives in court), its normal meaning is “witness.” Here it would function as an adverbial accusative, specifying how he would answer in court.

(0.57) (Pro 24:7)

tn Heb “[city] gate,” a metonymy of subject, meaning what goes on in the gate—court cases and business transactions. So it is in these assemblies that the fool keeps quiet. The term “court” has been used in the translation for clarity. Some English versions do not emphasize the forensic connotation here: NCV “in a discussion”; NLT “When the leaders gather.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org