Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 269 for Tell (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Jer 42:9)

sn Their “request” is that Jeremiah would tell them where to go and what to do (v. 3).

(0.44) (Jer 23:16)

tn Heb “They tell of a vision of their own heart [= mind] not from the mouth of the Lord.”

(0.44) (Psa 117:1)

sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.

(0.44) (2Sa 1:6)

tc The translation follows the Syriac Peshitta and one ms of the LXX; MT adds “who was telling him this.”

(0.44) (Deu 1:4)

sn Heshbon is probably modern Tell Hesban, about 7.5 mi (12 km) south southwest of Amman, Jordan.

(0.44) (Deu 1:4)

sn Ashtaroth is probably Tell ʿAshtarah, about 22 mi (35 km) due east of the Sea of Galilee.

(0.44) (Lev 5:5)

tn Heb “which he sinned on it”; cf. ASV “confess that wherein he hath sinned”; NCV “must tell how he sinned.”

(0.44) (Exo 34:33)

tn Throughout this section the actions of Moses and the people are frequentative. The text tells what happened regularly.

(0.44) (Exo 34:28)

tn These too are adverbial in relation to the main clause, telling how long Moses was with Yahweh on the mountain.

(0.44) (Exo 13:8)

tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.

(0.43) (Ecc 6:12)

tn Heb “Who can tell the man what shall be after him under the sun?” The rhetorical question (“For who can tell him…?”) is a negative affirmation, expecting a negative answer: “For no one can tell him…!” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51). The translation renders this rhetorical device as a positive affirmation.

(0.37) (Rev 17:7)

tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.

(0.37) (Act 17:21)

tn BDAG 406-7 s.v. εὐκαιρέω has “used to spend their time in nothing else than telling Ac 17:21.”

(0.37) (Joh 13:19)

tn Or (perhaps) “I am certainly telling you this.” According to BDF §12.3 ἀπ᾿ ἄρτι (ap arti) should be read as ἀπαρτί (aparti), meaning “exactly, certainly.”

(0.37) (Luk 20:8)

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

(0.37) (Luk 9:4)

sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

(0.37) (Mar 11:33)

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

(0.37) (Mar 6:10)

sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

(0.37) (Mat 28:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.

(0.37) (Mat 21:27)

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org