Texts Notes Verse List Exact Search
Results 41 - 60 of 182 for Remember (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
  Discovery Box
(0.40) (Isa 47:7)

tn Heb “you did not remember its outcome”; NAB “you disregarded their outcome.”

(0.40) (Isa 46:9)

tn Heb “remember the former things, from antiquity”; KJV, ASV “the former things of old.”

(0.40) (Isa 17:10)

tn Heb “and the rocky cliff of your strength you do not remember.”

(0.40) (Psa 137:7)

tn Heb “remember, O Lord, against the sons of Edom, the day of Jerusalem.”

(0.40) (Psa 111:5)

tn Or “he remembers his covenant forever” (see Ps 105:8).

(0.40) (Psa 98:3)

tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”

(0.40) (Psa 78:39)

tn Heb “and he remembered that they [were] flesh, a wind [that] goes and does not return.”

(0.40) (Psa 25:7)

tn Heb “according to your faithfulness, remember me, you, for the sake of your goodness, O Lord.”

(0.40) (Job 14:13)

tn The verb זָכַר (zakhar) means more than simply “to remember.” In many cases, including this one, it means “to act on what is remembered,” i.e., deliver or rescue (see Gen 8:1, “and God remembered Noah”). In this sense, a prayer “remember me” is a prayer for God to act upon his covenant promises.

(0.40) (Jos 1:13)

tn Heb “remember the word which Moses, the Lord’s servant, commanded you.”

(0.35) (Gen 8:1)

tn The Hebrew word translated “remembered” often carries the sense of acting in accordance with what is remembered, i.e., fulfilling covenant promises (see B. S. Childs, Memory and Tradition in Israel [SBT], especially p. 34).

(0.35) (Mat 28:20)

tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).

(0.35) (Ecc 1:11)

tn The term “remember” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Exo 13:3)

tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.

(0.31) (Lam 3:19)

tc The LXX records ἐμνήσθην (emnēsthēn, “I remembered”), which may reflect a first person singular form זָכַרְתִּי (zakharti), whereas the MT preserves the form זְכָר (zekhor), which may be Qal imperative second person masculine singular (“Remember!”) or infinitive construct (“To remember…”). A second person masculine singular imperative would most likely address God. In the next verse נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is the subject of זְכָר (zekhor). If נַפְשִׁי (nafshi) is also the subject here, one would expect a second person feminine singular imperative זִכְרִי (zikhri), a form that stands in the middle of the MT’s זְכָר (zekhor) and the presumed זָכַרְתִּי (zakharti) read by the LXX. English versions are split between the options: “To recall” (NJPS), “Remember!” (RSV, NRSV, NASB), “Remembering” (KJV, NKJV), and “I remember” (NIV).

(0.30) (Psa 42:6)

tn Heb “therefore I will remember you from the land of Jordan.” The term זָכַר (zakhar) most frequently means “to remember” but can also mean “to mention.” “Mentioning” may be viewed as an act of remembering. Or this may stand metonymically for prayer (see vv. 8-9). Based on the geography of the next line, the region of the upper Jordan, where the river originates and receives tributaries from the Hermon range, is in view.

(0.30) (Job 13:12)

tn The word is זִכְרֹנֵיכֶם (zikhronekhem, “your remembrances”). The word זִכָּרֹן (zikkaron) not only can mean the act of remembering, but also what is remembered—what provokes memory or is worth being remembered. In the plural it can mean all the memorabilia, and in this verse all the sayings and teachings. H. H. Rowley (Job [NCBC], 99) suggests that in Job’s speech it could mean “all your memorized sayings.”

(0.30) (Exo 20:24)

tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”), but in the Hiphil especially it can mean more than remember or cause to remember (remind)—it has the sense of praise or honor. B. S. Childs says it has a denominative meaning, “to proclaim” (Exodus [OTL], 447). The point of the verse is that God will give Israel reason for praising and honoring him, and in every place that occurs he will make his presence known by blessing them.

(0.30) (2Pe 3:2)

tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause.

(0.30) (2Pe 3:2)

tn “Both” is not in Greek; it is supplied to show more clearly that there are two objects of the infinitive “to remember”—predictions and commandment.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org