Texts Notes Verse List Exact Search
Results 401 - 420 of 1116 for go (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Deu 31:2)

tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”

(0.30) (Deu 22:22)

tn Heb “lying down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.

(0.30) (Deu 13:6)

tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”

(0.30) (Deu 11:10)

tn Heb “you are going there to possess it”; NASB “into which you are about to cross to possess it”; NRSV “that you are crossing over to occupy.”

(0.30) (Deu 6:1)

tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”

(0.30) (Deu 1:30)

tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).

(0.30) (Num 32:9)

tn The Lord had not given it yet, but was going to give it. Hence, the perfect should be classified as a perfect of resolve.

(0.30) (Num 22:12)

tn The two verbs are negated imperfects; they have the nuance of prohibition: You must not go and you must not curse.

(0.30) (Num 21:22)

tc Smr has “by the King’s way I will go. I will not turn aside to the right or the left.”

(0.30) (Num 14:40)

tn The verb is simply “said,” but it means the place that the Lord said to go up to in order to fight.

(0.30) (Num 13:2)

tn The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”

(0.30) (Num 5:19)

tn Heb “has lain down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations.

(0.30) (Lev 20:11)

tn Heb “lies down with.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations.

(0.30) (Lev 15:33)

tn Heb “who lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations.

(0.30) (Lev 15:24)

tn Heb “actually lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations.

(0.30) (Exo 34:34)

tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”

(0.30) (Exo 34:22)

tn The expression is “the turn of the year,” which is parallel to “the going out of the year,” and means the end of the agricultural season.

(0.30) (Exo 30:20)

tn The form is an infinitive construct with the temporal preposition ב (bet), and a suffixed subjective genitive: “in their going in,” or, whenever they enter.

(0.30) (Exo 22:26)

tn The clause uses the preposition, the infinitive construct, and the noun that is the subjective genitive—“at the going in of the sun.”

(0.30) (Exo 22:16)

tn Heb “lied down with.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org