Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 70 for yourselves (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 Next
  Discovery Box
(0.41) (Phi 2:5)

tn Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”

(0.41) (Exo 19:12)

tn The Niphal imperative (“guard yourselves, take heed to yourselves”) is followed by two infinitives construct that provide the description of what is to be avoided—going up or touching the mountain.

(0.40) (Col 3:14)

tn The verb “add,” though not in the Greek text, is implied, picking up the initial imperative “clothe yourselves.”

(0.40) (Isa 33:18)

tn The words “and you will ask yourselves” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

(0.40) (Deu 11:16)

tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”

(0.35) (Rom 12:16)

tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.

(0.35) (Luk 21:30)

tn Grk “seeing for yourselves, you know.” The participle βλέποντες (blepontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.35) (Isa 57:5)

tn Heb “inflame yourselves”; NRSV “burn with lust.” This verse alludes to the practice of ritual sex that accompanied pagan fertility rites.

(0.35) (Isa 45:22)

tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”

(0.35) (Gen 34:9)

tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.

(0.35) (Gen 18:5)

tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way—for therefore you passed by near your servant.”

(0.33) (Act 15:29)

tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |ōn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diatērountes) has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.

(0.33) (Act 5:39)

tn According to L&N 39.32, the verb εὑρεθῆτε (heurethēte, an aorist passive subjunctive) may also be translated “find yourselves”—“lest you find yourselves fighting against God.” The Jewish leader Gamaliel is shown contemplating the other possible alternative about what is occurring.

(0.33) (Num 31:3)

tn The Niphal imperative, literally “arm yourselves,” is the call to mobilize the nation for war. It is followed by the jussive, “and they will be,” which would then be subordinated to say “that they may be.” The versions changed the verb to a Hiphil, but that is unnecessary: “arm some of yourselves.”

(0.29) (Luk 23:28)

sn Do not weep for me, but weep for yourselves. Judgment now comes on the nation (see Luke 19:41-44) for this judgment of Jesus. Ironically, they mourn the wrong person—they should be mourning for themselves.

(0.29) (Mat 27:24)

sn You take care of it yourselves! Compare the response of the chief priests and elders to Judas in 27:4. The expression is identical except that in 27:4 it is singular and here it is plural.

(0.29) (Isa 31:7)

tn Heb “their idols of silver and their idols of gold which your hands made for yourselves [in] sin.” חָטָא (khataʾ, “sin”) is understood as an adverbial accusative of manner. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:573, n. 4.

(0.29) (Isa 29:9)

tn Heb “Blind yourselves and be blind!” The Hitpalpel and Qal imperatival forms of שָׁעַע (shaʿaʿ, “be blind”) are combined to draw attention to the statement. The imperatives have the force of an emphatic assertion.

(0.29) (Jos 22:16)

tn Heb “What is this unfaithfulness with which you have been unfaithful against the God of Israel, turning today from after the Lord, when you built for yourselves an altar, rebelling today against the Lord?”

(0.29) (Num 16:24)

tn The motif of “going up” is still present; here the Hebrew text says “go up” (the Niphal imperative—“go up yourselves”) from their tents, meaning, move away from them.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org