(0.40) | (1Ki 8:43) | 1 tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.” |
(0.40) | (1Ki 2:20) | 1 tn Or “I’d like to make just one request of you.” |
(0.40) | (Exo 11:2) | 3 tn “each man is to request from his neighbor and each woman from her neighbor.” |
(0.40) | (Gen 37:16) | 1 tn The imperative in this sentence has more of the nuance of a request than a command. |
(0.40) | (Gen 24:56) | 1 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request. |
(0.40) | (Gen 19:20) | 3 tn Heb “Let me escape to there.” The cohortative here expresses Lot’s request. |
(0.40) | (Gen 18:5) | 1 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request. |
(0.35) | (Act 25:3) | 1 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity. |
(0.35) | (Job 6:8) | 2 tn The verb בּוֹא (boʾ, “go”) has the sense of “to be realized; to come to pass; to be fulfilled.” The optative “Who will give [that] my request be realized?” is “O that my request would be realized.” |
(0.35) | (Luk 24:42) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ request for food. |
(0.35) | (Luk 24:29) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request. |
(0.35) | (Luk 5:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request. |
(0.35) | (Mar 12:16) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin. |
(0.35) | (Mar 4:36) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. |
(0.35) | (Mat 22:19) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin. |
(0.35) | (Lam 4:21) | 4 tn The imperfect verb “will pass” may also be a jussive, continuing the element of request: “let the cup pass…” |
(0.35) | (Jer 42:9) | 1 sn Their “request” is that Jeremiah would tell them where to go and what to do (v. 3). |
(0.35) | (Psa 51:18) | 2 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. |
(0.35) | (Psa 51:15) | 1 tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. |
(0.35) | (2Ch 6:29) | 1 tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.” |