Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 124 for replied (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 Next
  Discovery Box
(0.80) (Luk 4:35)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

(0.80) (Dan 2:5)

tn Aram “answered and said,” a common idiom to indicate a reply, but redundant in contemporary English.

(0.80) (Job 32:5)

tn Heb “that there was no reply in the mouth of the three men.”

(0.80) (Rut 2:4)

tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.

(0.80) (Rut 1:20)

tn Heb “said.” For stylistic reasons the present translation employs “replied” here.

(0.80) (Exo 3:12)

tn Heb “And he said”; the word “replied” clarifies for English readers that speaker is God.

(0.71) (Act 8:24)

sn Given that Simon does not follow Peter’s call for repentance, many interpreters read this reply as flippant rather than sincere. But the exact nature of Simon’s reply is not entirely clear.

(0.70) (Act 7:42)

tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”

(0.70) (Joh 9:30)

tn Grk “The man answered and said to them.” This has been simplified in the translation to “The man replied.”

(0.70) (Joh 9:34)

tn Grk “They answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “They replied.”

(0.70) (Joh 7:41)

tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.

(0.70) (Luk 21:15)

tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

(0.70) (Luk 13:23)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

(0.70) (Luk 11:7)

tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

(0.70) (Luk 10:40)

tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

(0.70) (Luk 8:21)

tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

(0.70) (Mat 8:8)

tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant and has not been translated.

(0.70) (Amo 7:14)

tn Heb “replied and said.” The phrase “and said” is pleonastic (redundant) and has not been included in the translation.

(0.70) (Isa 45:9)

tn Heb “Should the clay say to the one who forms it,…?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”

(0.70) (Rut 2:11)

tn Heb “answered and said to her” (so NASB). For stylistic reasons this has been translated as “replied to her.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org