Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 165 for pay (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
  Discovery Box
(0.35) (Act 21:24)

tn L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”

(0.35) (Luk 10:7)

sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.

(0.35) (1Ki 20:39)

tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

(0.35) (Exo 2:9)

tn The possessive pronoun on the noun “wage” expresses the indirect object: “I will pay wages to you.”

(0.35) (Rev 22:12)

tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here.

(0.35) (Luk 7:41)

sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.

(0.30) (Pro 27:12)

tn The Qal of the verb עָנָשׁ (ʿanash) means to impose a fine; here in the Niphal it means to have a fine imposed, or to have to pay for something. By extension it means to suffer a penalty. The English idiom “to pay for” meaning “to suffer the consequences” conveys the idea while preserving the lexical base in Hebrew. Cf. NIV, ESV “suffer for it,” NASB, TNIV “pay the penalty,” KJV, Holman “are punished.”

(0.30) (Rev 18:6)

tn On this term BDAG 252 s.v. διπλόω states, “to double τὰ διπλᾶ pay back double Rv 18:6.”

(0.30) (Jam 2:3)

tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.

(0.30) (Act 25:13)

tn BDAG 144 s.v. ἀσπάζομαι 1.b states, “Of official visits pay ones respects toAc 25:13.”

(0.30) (Luk 15:8)

sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

(0.30) (Mat 20:8)

sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.

(0.30) (Mic 6:10)

sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.

(0.30) (Jon 2:9)

tn The verbs translated “I will sacrifice” and “I will pay” are Hebrew cohortatives, expressing Jonah’s resolve and firm intention.

(0.30) (Lam 5:20)

tn The Hebrew verb “forget” often means “to not pay attention to, ignore,” just as the Hebrew “remember” often means “to consider, attend to.”

(0.30) (Jer 6:17)

tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text but is implied.

(0.30) (Isa 65:7)

tn Heb “I will measure out their pay [from the] beginning into their lap,” i.e., he will give them everything they have earned.

(0.30) (Isa 33:18)

sn The people refer to various Assyrian officials who were responsible for determining the amount of taxation or tribute Judah must pay to the Assyrian king.

(0.30) (Isa 24:6)

tn The verb אָשַׁם (ʾasham, “be guilty”) is here used metonymically to mean “pay, suffer for one’s guilt” (see HALOT 95 s.v. אשׁם).

(0.30) (Pro 29:12)

tn The Hiphil participle מַקְשִׁיב (maqshiv) means “to give attention to; to regard; to heed.” Cf. NASB, NCV, TEV “pays attention to.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org