Texts Notes Verse List Exact Search
Results 21 - 40 of 163 for healed (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
  Discovery Box
(0.40) (Jer 14:19)

tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”

(0.40) (Jer 8:15)

tn Heb “[We hoped] for a time of healing but, behold, terror.”

(0.40) (2Ch 21:18)

tn Heb “in his intestines with an illness [for which] there was no healing.”

(0.35) (Isa 53:5)

sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.

(0.35) (Act 28:9)

sn Many…also came and were healed. Again, here is irony. Paul, though imprisoned, “frees” others of their diseases.

(0.35) (Act 10:38)

tn The translation “healing all who were oppressed by the devil” is given in L&N 22.22.

(0.35) (Act 3:13)

sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

(0.35) (Luk 10:9)

sn Ministry (heal the sick) is to take place where it is well received (note welcome in the preceding verse).

(0.35) (Luk 5:15)

sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

(0.35) (Luk 4:41)

sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

(0.35) (Mar 1:43)

tn Grk “him”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Mar 1:45)

tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Mar 2:12)

tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Jer 8:22)

tn Or more clearly, “restored to spiritual health”; Heb “Why then has healing not come to my dear people?”

(0.35) (Pro 12:18)

tn Heb “[is] healing.” The term “brings” is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

(0.35) (Psa 30:2)

sn You healed me. Apparently the psalmist was plagued by a serious illness that threatened his life. See Ps 41.

(0.35) (Luk 7:7)

tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.

(0.30) (Act 5:16)

tn Literally a relative pronoun, “who.” In English, however, a relative clause (“bringing the sick and those troubled by unclean spirits, who were all being healed”) could be understood to refer only to the second group (meaning only those troubled by unclean spirits were being healed) or even that the unclean spirits were being healed. To avoid this ambiguity the pronoun “they” was used to begin a new English sentence.

(0.30) (Mat 9:21)

sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that, while referring to the woman’s physical healing, would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. the parallel in Mark 5:28 which uses the same term), since elsewhere the evangelist uses verbs that simply mean “heal”: If only the readers would “touch” Jesus, they too would be “saved.”

(0.30) (Luk 22:51)

sn When Jesus healed the man’s ear he showed grace even to those who hated him, following his own teaching (Luke 6:27-36).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org