Texts Notes Verse List Exact Search
Results 261 - 280 of 941 for Now (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Lev 8:33)

tn Heb “because seven days he shall fill your hands”; KJV “for seven days shall he consecrate you”; CEV “ends seven days from now.”

(0.30) (Exo 34:29)

tn The temporal clause parallels the first temporal clause; it uses the same infinitive construct, but now with a suffix referring to Moses.

(0.30) (Exo 18:23)

tn The perfect tense with vav (ו) consecutive now appears in the apodosis of the conditional sentence—“if you do this…then you will be able.”

(0.30) (Exo 16:19)

tn The address now is for “man” (אִישׁ, ʾish), “each one”; here the instruction seems to be focused on the individual heads of the households.

(0.30) (Exo 11:2)

tn Heb “Speak now in the ears of the people.” The expression is emphatic; it seeks to ensure that the Israelites hear the instruction.

(0.30) (Exo 10:13)

tn The clause begins וַיהוָה (vaʾdonay [vayhvah], “Now Yahweh….”). In contrast to a normal sequence, this beginning focuses attention on Yahweh as the subject of the verb.

(0.30) (Exo 8:21)

tn Here again is the futur instans use of the participle, now Qal with the meaning “send”: הִנְנִי מַשְׁלִיחַ (hineni mashliakh, “here I am sending”).

(0.30) (Exo 7:15)

tn The final clause begins with the noun and vav disjunctive, which singles this instruction out for special attention—“now the staff…you are to take.”

(0.30) (Gen 39:17)

sn That Hebrew slave. Now, when speaking to her husband, Potiphar’s wife refers to Joseph as a Hebrew slave, a very demeaning description.

(0.30) (Gen 34:5)

tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action.

(0.30) (Gen 13:13)

tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (ו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.

(0.30) (Gen 7:6)

tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction plus subject plus predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.

(0.30) (Gen 6:17)

tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

(0.28) (Act 26:28)

sn The question “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” was probably a ploy on Agrippa’s part to deflect Paul from his call for a decision. Note also how the tables have turned: Agrippa was brought in to hear Paul’s defense, and now ends up defending himself. The questioner is now being questioned.

(0.28) (Luk 20:1)

tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.28) (Luk 19:42)

sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

(0.28) (Luk 14:1)

tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.28) (Jer 46:7)

sn The time frame moves backward now to where it began in v. 3. Possibly v. 6 ends an oracle, and now Jeremiah continues on the same topic. Or it could be that the rhetoric of a single oracle starts at battle preparations and then, after showing what God has foreseen about the battle, returns to address those preparing for battle.

(0.28) (Pro 7:12)

tn The repetition of the noun פַּעַם (paʿam, “step, occasion”) is an idiom indicating different occasions. It could be rendered idiomatically in English as “now [here], now [there],” “once [here], then [there],” or “at one time…at another time” (BDB 822 s.v. פַּעַם 3.e).

(0.28) (Job 16:15)

sn The language is hyperbolic; Job is saying that the sackcloth he has put on in his lamentable state is now stuck to his skin as if he had stitched it into the skin. It is now a habitual garment that he never takes off.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org