Texts Notes Verse List Exact Search
Results 241 - 260 of 545 for us (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Jos 24:17)

tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”

(0.37) (Jos 24:17)

tn Heb “for the Lord our God, he is the one who brought up us and our fathers from the land of Egypt, from the house of slaves.”

(0.37) (Jos 22:23)

tn Heb “the Lord, he will seek.” Perhaps this is a self-imprecation in an oath, “may the Lord himself punish us.”

(0.37) (Jos 22:22)

tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.

(0.37) (Jos 9:20)

tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.”

(0.37) (Jos 4:23)

tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”

(0.37) (Jos 1:18)

tn Heb “any man who rebels against your mouth and does not listen to your words, to all which you command us, will be put to death.”

(0.37) (Deu 31:17)

tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.

(0.37) (Deu 31:17)

tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.

(0.37) (Deu 13:6)

tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”

(0.37) (Num 20:17)

tn The request is expressed by the use of the cohortative, “let us pass through.” It is the proper way to seek permission.

(0.37) (Exo 14:11)

tn The Hebrew term לְהוֹצִּיאָנוּ (lehotsiʾanu) is the Hiphil infinitive construct with a suffix, “to bring us out.” It is used epexegetically here, explaining the previous question.

(0.37) (Exo 5:16)

tn Heb “[they] are saying to us,” the line can be rendered as a passive since there is no expressed subject for the participle.

(0.37) (Exo 3:18)

tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.”

(0.37) (Exo 2:19)

tn Heb “from the hand of the shepherds” (so NASB); NAB “saved us from the interference of the shepherds.” Most recent English versions translate simply “from the shepherds.”

(0.37) (Gen 34:9)

tn Heb “Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.” In the translation the words “let…marry” and “as wives” are supplied for clarity.

(0.37) (Gen 32:18)

tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

(0.37) (Gen 26:28)

tn The pronoun “us” here is inclusive—it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.

(0.35) (Rev 1:6)

tn See BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a for the idea of “he made us a kingdom,” which was translated as “he appointed us (to be or function) as a kingdom” (see the note on the word “appointed” earlier in the verse).

(0.35) (Rom 8:32)

tn Grk “[he] who.” The relative clause continues the question of v. 31 in a way that is awkward in English. The force of v. 32 is thus: “who indeed did not spare his own Son, but gave him up for us all—How will he not also with him give us all things?”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org