Texts Notes Verse List Exact Search
Results 221 - 240 of 1883 for two (0.002 seconds)
Jump to page: First Prev 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Mat 20:22)

tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.

(0.35) (Mat 18:12)

sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

(0.35) (Mat 13:20)

tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.

(0.35) (Mat 10:10)

tn Grk “two tunics,” that is, wearing one and carrying one as a spare. See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.

(0.35) (Mat 7:10)

sn The two questions of vv. 9-10 use a construction in Greek that expects a negative answer: “No parent would do this!”

(0.35) (Mat 4:17)

tn Grk “to preach and to say.” The second of the two Greek infinitives (“to say”) is redundant in English and is not included in the translation.

(0.35) (Dan 8:12)

tc Two medieval Hebrew MSS and the LXX have a passive verb here: “truth was hurled to the ground” (cf. NIV, NCV, TEV).

(0.35) (Eze 38:2)

sn Meshech and Tubal were two nations in Cappadocia of Asia Minor. They were also sons of Japheth (Gen 10:2; 1 Chr 1:5).

(0.35) (Eze 17:21)

tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhayv) for מִבְחָריו (mivkharayv).

(0.35) (Eze 1:8)

tc The MT reads “his hand” while many Hebrew mss as well as the Qere read “hands of.” Two similar Hebrew letters, vav and yod, have been confused.

(0.35) (Jer 27:19)

tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.

(0.35) (Jer 18:9)

sn Heb “plant.” The terms “uproot,” “tear down,” “destroy,” “build,” and “plant” are the two sides of the ministry Jeremiah was called to fulfill (cf. Jer 1:10).

(0.35) (Jer 14:19)

sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people.

(0.35) (Jer 14:17)

tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.”

(0.35) (Jer 8:4)

sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”

(0.35) (Jer 7:16)

tn Heb “a ringing cry and a prayer.” The two nouns form a hendiadys meaning a prayer in the form of a ringing cry.

(0.35) (Jer 6:30)

tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines.

(0.35) (Isa 60:17)

tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).

(0.35) (Isa 5:27)

tn Heb “and the belt on his waist is not opened, and the thong of his sandals is not torn in two.”

(0.35) (Ecc 10:1)

sn Qoheleth creates a wordplay by using two Hebrew words for social honor or influence: “weighty” = honorable (יָקָר, yaqar) and “heavy” = honor (כָּבוֹד, kavod).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org