Texts Notes Verse List Exact Search
Results 181 - 200 of 703 for turned (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Psa 81:14)

tn Heb “turn my hand against.” The idiom “turn the hand against” has the nuance of “strike with the hand, attack” (see Isa 1:25; Ezek 38:12; Amos 1:8; Zech 13:7).

(0.35) (Psa 70:3)

tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.”

(0.35) (Job 35:14)

sn The point is that if God does not listen to those who do not turn to him, how much less likely is he to turn to one who complains against him.

(0.35) (Jdg 2:19)

tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

(0.35) (Jam 1:17)

tn Grk “variation or shadow of turning” (referring to the motions of heavenly bodies causing variations of light and darkness).

(0.35) (Phi 1:19)

sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX).

(0.35) (Act 28:27)

sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.

(0.35) (Act 23:14)

tn This included both food and drink (γεύομαι [geuomai] is used of water turned to wine in John 2:9).

(0.35) (Hos 7:16)

tc The MT reads the enigmatic יָשׁוּבוּ לֹא עָל (yashuvu loʾ ʿal), which is taken variously: “they turn, but not upward” (NASB); “they do not turn to the Most High” (NIV); and “they return, but not to the most High” (KJV). The BHS editors suggest יָשׁוּבוּ לַבַּעַל (yashuvu labbaʿal, “they turn to Baal”; so RSV) or יָשׁוּבוּ לַבְּלִיַּעַל (yashuvu labbeliyyaʿal, “they turn to Belial”), which is reflected by the LXX.

(0.35) (Hos 2:12)

tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Jer 32:33)

tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27.

(0.35) (Isa 31:2)

tn Heb “and he does not turn aside [i.e., “retract”] his words”; NIV “does not take back his words.”

(0.35) (Pro 26:14)

tn The term “turns” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation from the parallelism.

(0.35) (Psa 85:4)

tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”).

(0.35) (Psa 68:30)

sn The wild beast of the reeds probably refers to a hippopotamus, which in turn symbolizes the nation of Egypt.

(0.35) (Psa 45:10)

tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raʾah, “see”) is used here of mental observation.

(0.35) (Job 11:10)

tn The verb means “turn him back.” Zophar uses Job’s own words (see 9:12).

(0.35) (2Ki 10:31)

tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”

(0.35) (1Ki 2:15)

tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.”

(0.35) (1Ki 2:3)

tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org